PIXNET Logo登入

AnimeSong.hk アニソング歌詞HK

跳到主文

部落格全站分類:電玩動漫

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 26 週四 201114:21
  • ルル - 歌詞フル - 電波女と青春男ED - やくしまるえつこ

41YOBAdZNpL._SS500_.jpg.jpeg


 
アニメ「電波女と青春男」ED主題歌
ルル
歌:やくしまるえつこ
作詞・作曲:ティカ・α
編曲:近藤研二
風邪引くの 風邪引くの
おふとんなくて寒い おふとんはがされて寒い
夜明けにあなたが来る あなたが笑っている
きっと僕には見えないと思っている
そっと手を延ばして一体なにをするつもり!?
あーあ 昨日の夜ごはん何食べたか思い出せない
あーあ いつも通りの朝 どうか世界がほろばぬように
風邪引いたって知らないの
おふとんないと寒い おふとん隠されて寒い
ふるえる指先タッチ 吐息はストーブみたい
きっとすぐには起きないと思っている
ずっとそばで見てる 一体何をするつもり?
是が非でも僕はタヌキ 伝わるぬくもりは高熱?
丸まる体ふたつ この際 悪夢は無視して
寝たふりをして過ごす 少しだけ暖かくなる
隣であなたが眠る うるさい寝言は無視して
「どうか目を覚まさないで」
重なるおでこにキスして
リング:Os-宇宙人 歌詞 電波女と青春男OP主題歌 (エリオをかまってちゃん)





電波女與青春男ED主題曲
ルル
歌:やくしまるえつこ
作詞・作曲:ティカ・α
編曲:近藤研二
中文歌詞翻譯by Lawton 轉載請註明來源網址
風邪引くの 風邪引くの
感冒了 快感冒了
おふとんなくて寒い おふとんはがされて寒い
夜明けにあなたが来る あなたが笑っている

沒有被子蓋著..很冷喔 被掀起被子..很冷喔
天亮時你來了 嘻嘻的笑著

きっと僕には見えないと思っている
そっと手を延ばして一体なにをするつもり!?

你一定以為我看不到你
輕輕的伸長雙手 你到底想怎樣啊!?

あーあ 昨日の夜ごはん何食べたか思い出せない
あーあ いつも通りの朝 どうか世界がほろばぬように

唉~ 昨天夜晚吃過甚麼晚飯 已經記不起
唉~ 一如往常的早朝 但願這世界還不至滅亡

風邪引いたって知らないの
我患上了感冒 你不知道嗎
おふとんないと寒い おふとん隠されて寒い
ふるえる指先タッチ 吐息はストーブみたい

沒有被子蓋著便很冷 被子被收起了..很冷喔
指尖感到震顫 呼氣的風就像炭爐那般熱 

きっとすぐには起きないと思っている
ずっとそばで見てる 一体何をするつもり?

我想我一定不能立刻便起床
一直在我身旁看著 你到底想怎樣?

是が非でも僕はタヌキ 伝わるぬくもりは高熱?
丸まる体ふたつ この際 悪夢は無視して

是對是錯 我始終是一頭狸貓  傳給你體溫的是高熱嗎?
兩條卷著來睡的身驅 在這時候 一切惡夢也視作不見

寝たふりをして過ごす 少しだけ暖かくなる
隣であなたが眠る うるさい寝言は無視して

裝作睡覺的樣子 感到一點點變暖了
在我身邊有你一起睡 吵耳的夢話你就當聽不到好了

「どうか目を覚まさないで」
重なるおでこにキスして

請跟我說「無論怎樣也不要張開雙眼喔」
在我沈重的額頭上輕吻一下 好嗎
延伸閱讀:Os-宇宙人 歌詞 電波女と青春男OP主題歌 (エリオをかまってちゃん)

(繼續閱讀...)
文章標籤

lawton 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(14,154)

  • 個人分類:電波女と青春男 歌曲中文翻譯
▲top
  • 5月 01 週日 201118:35
  • Os-宇宙人 歌詞 電波女と青春男OP主題歌 (エリオをかまってちゃん)


 
アニメ「電波女と青春男」OP主題歌
Os-宇宙人
作詞・作曲:の子 
編曲:神聖かまってちゃん
歌:エリオをかまってちゃん
2年生、バカは一人
ここの町の、空見上げる
サボり学生、パジャマ着てる
夏休みが、来ずに中退
地球で宇宙人なんてあだ名でも
宇宙の待ち合わせ室にはもっと変なあなたがいたの
受信してるかなと
接続してみると
みんなが避ける中でぱちくり見ているあなたがいたから
テレパシる気持ちが、
電波が違くても
きっとね何か掴んでくれてる あなたのことが好き 
こら不安定、バイトできない
会話出来ない 空見上げる
サボり学生、パジャマ着てる
夏休みが、来ずに中退
社会で宇宙人なんてあだ名でも
宇宙の待ち合わせ室で
メイビーまた巡りあえるよね
愛してくれるかなと
狂ったりしてみると
みんなが避ける中でぱちくり見ているあなたがいたから 
テレパシる気持ちが
電波が違くても
きっとね何か掴んでくれてるあなたのことが好き 
受信してくれるのかなと
心配もしてるんです 
なんだかんだで側にいてくれてるあなたが好き 
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好きなんです
あなたのことが好き
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好きです  
きっとあなたしか受信できないの
リング:ルル - 歌詞フル - 電波女と青春男ED - やくしまるえつこ






 「電波女與青春男」OP主題曲 中文歌詞翻譯: Lawton(2011/5/1)
119.236.110.105.gif.gif 
Os-宇宙人
作詞・作曲:の子 
編曲:神聖かまってちゃん
歌:エリオをかまってちゃん
2年生、バカは一人
ここの町の、空見上げる
サボり学生、パジャマ着てる
夏休みが、来ずに中退

這個二年級生的傻瓜
仰望這城市的天空
這繞課的學生 穿著睡衣
在暑假來臨之前 就退學了
地球で宇宙人なんてあだ名でも
宇宙の待ち合わせ室にはもっと変なあなたがいたの

就算在地球上得到「宇宙人」這樣的綽號
在宇宙的招待室 有這個更怪異的你在那裡
受信してるかなと
接続してみると
みんなが避ける中でぱちくり見ているあなたがいたから
テレパシる気持ちが、
電波が違くても
きっとね何か掴んでくれてる あなたのことが好き 

你在接受通訊吧
我嘗試連接一下
大家都退避之中 只有一人吃驚的在看 那就是你
心靈感應的感覺
即使電波周波數不一樣
你也一定會給我抓到一些甚麼訊息 喜歡這樣的你
こら不安定、バイトできない
会話出来ない 空見上げる
サボり学生、パジャマ着てる
夏休みが、来ずに中退

看你吧 生活不安定 連兼職也做不到
跟別人說話也不懂 只仰望天空
這繞課的學生 穿著睡衣
在暑假來臨之前 就退學了
社会で宇宙人なんてあだ名でも
宇宙の待ち合わせ室で
メイビーまた巡りあえるよね

就算在社會上得到「宇宙人」這樣綽號
在宇宙的招待室 可能還可再次與你相會
愛してくれるかなと
狂ったりしてみると
みんなが避ける中でぱちくり見ているあなたがいたから 
テレパシる気持ちが
電波が違くても
きっとね何か掴んでくれてるあなたのことが好き 

你應該會愛我吧
嘗試一下發狂給你看
大家都退避之中 只有一人吃驚的在看 那就是你
心靈感應的感覺
即使電波周波數不一樣
你也一定會給我抓到一些甚麼訊息 喜歡這樣的你
受信してくれるのかなと
心配もしてるんです 
なんだかんだで側にいてくれてるあなたが好き 

你會接受我的通訊嗎
現在十分擔心
發生了各種嗅事 仍然留在我身邊 喜歡這樣的你
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好きなんです

就是喜歡那樣的你 x4
あなたのことが好き
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好き
そんなあなたのことが好きです  

喜歡你
就是喜歡那樣的你
きっとあなたしか受信できないの
除了你之外沒有人能夠接收這通訊
延伸閱讀:ルル 電波女と青春男ED歌詞 やくしまるえつこ
 
這首Os-宇宙人, 第一次聽見的時候
第一個反應是怎麼這女孩唱成這樣, 狂走音的樣子..音程去了哪裡?!(笑)
但之後再多聽幾次, 就發現...怎麼好像上癮了?!XDD
歌聲在頭腦之中揮之不去, 這樣說我可能已經接收了這股電波XDDD
歌詞裡有一些名詞要解釋一下.
(為了保留原來的風味, 沒有再深層翻譯, 在這裡再解說吧)
首先是「電波女」一詞, 早前我在另一篇歌詞翻譯中也介紹過:
「電波」是日語「お転婆(おてんば)」在俗語上, 尤其是網路上創造出來的假漢字,
「お転婆」的原意是指過於活潑不受控制的女孩子。
至於「お転婆」本身原來也並非日本語, 也是俗語上流言間製造出來的字,
其中一個語源說法, 是從荷蘭文「ontembaar」(指不易平伏的女孩)之中得來。
就是說這裡的「電波女」形容那少女有點瘋狂的, 
說話有時候深奧得難以令人理解(因為她用自己個人世界的想法來說話, 所以外人聽不明白).
日本人還加入了一些真正無線電的名詞去豐富「電波」這個字.
當電波女表露出她電波的一面, 
這時候就可形容為「她在發送電波」。
如果你能「接收這電波」就等如你聽明白、接受那電波女深奧的說話,
甚至跟她一起瘋狂。
正統通訊學的「電波」有周波數這個分辨電波頻率的單位,
歌詞中有一句說「電波が違くても きっとね何か掴んでくれてる...(略」,
翻譯成為「就算電波周波數不一樣, 你也一定會給我抓到一些甚麼訊息」
那真正解釋含意就是「無論我怎樣發瘋, 你也能從中領會出一些意思」。
(繼續閱讀...)
文章標籤

lawton 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(60,737)

  • 個人分類:電波女と青春男 歌曲中文翻譯
▲top
1

歌曲搜尋

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 15px">動畫番組分類 (五十音排序)<br>(2012年1月前的番組已收納到舊番組)<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 13px"></span>

toggle 舊番組 あ行 (あいうえお) (10)
  • アイドルマスター (THE IDOLM@STER 偶像大師) (5)
  • あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 我們仍未知道那天所看見的花的名字 歌曲中文翻譯 (2)
  • あの夏で待ってる 在盛夏等待 歌曲中文翻譯 (2)
  • 異国迷路のクロワーゼ 異國迷路的十字路口 歌曲翻譯 (2)
  • いつか天魔の黒ウサギ 曾幾何時天魔的黑兔 歌曲翻譯 (1)
  • ISインフィニット・ストラトス無限的斯特拉托斯 (6)
  • うさぎドロップ 白兔糖 歌曲中文翻譯 (2)
  • お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃないんだからねっ!! 腹黑妹妹控兄記 歌曲中文翻譯 (6)
  • 俺たちに翼はない (我們沒有翅膀) (1)
  • 俺の妹がこんなに可愛いわけがない 我的妹妹哪有這麼可愛 歌曲中文翻譯 (22)
toggle 舊番組 か行 (かきくけこ) (5)
  • 快盗天使ツインエンジェル 快盜天使雙胞胎歌曲翻譯 (2)
  • 神様のメモ帳 神的記事本 歌曲中文翻譯 (1)
  • 君に届け (好想告訴你) (1)
  • 境界線上のホライゾン 境界線上的地平線 歌曲翻譯 (1)
  • けんぷファー (肯法普) (1)
toggle 舊番組 さ行 (さしすせそ) (7)
  • 世界一初恋 世界第一初戀 中文歌詞翻譯 (1)
  • 真剣で私に恋しなさい!! 請認真和我戀愛!! 歌曲翻譯 (2)
  • 侵略!?イカ娘 (侵略!?烏賊娘) (5)
  • ゼロの使い魔F 零之使魔F歌曲中文翻譯 (2)
  • 戦姫絶唱シンフォギア 戰姬絕唱Symphogear歌曲中文翻譯 (4)
  • 創聖のアクエリオン 創聖的大天使 (2)
  • そふてにっ 迷糊軟網社 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 た行 (たちつてと) (5)
  • たまゆら~hitotose~ 玉響歌曲中文翻譯 (2)
  • 探偵オペラ ミルキィホームズ 偵探歌劇少女福爾摩斯 中文歌詞翻譯 (1)
  • 電波女と青春男 歌曲中文翻譯 (2)
  • ときめきメモリアル (純愛手扎) (2)
  • ドラゴンクライシス! (龍之界點) (2)
toggle 舊番組 な行 (なにぬねの) (2)
  • 日常_Nichijou 歌曲中文翻譯 (5)
  • 猫神やおよろず 貓神八百萬歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 は行 (はひふへほ) (10)
  • ハイスクールD×D High School D×D歌曲中文翻譯 (2)
  • バカとテストと召喚獣にっ! 笨蛋測驗召喚獸 歌曲翻譯 (1)
  • 花咲くいろは 花開伊呂波 歌曲中文翻譯 (4)
  • パパのいうことを聞きなさい! 要聽爸爸的話! 歌曲中文翻譯 (2)
  • 緋弾のアリア 緋彈的亞里亞 歌曲中文翻譯 (2)
  • ファイ・ブレイン ~神のパズル Phi Brain-神之謎題歌詞翻譯 (1)
  • べるぜバブ (惡魔奶爸) (1)
  • 変ゼミ 変態生理ゼミナール (變態生理研究班) (1)
  • ベン・トー 便・當/半價便當爭奪戰 歌曲中文翻譯 (3)
  • 僕は友達が少ない 我的朋友很少 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 ま行 (まみむめも) (5)
  • マケン姫っ! 魔劍姬 魔具少女 歌詞翻譯 (1)
  • ましろ色シンフォニー 純白交響曲 歌曲中文翻譯 (1)
  • 魔法少女まどか☆マギカ 魔法少女小圓歌曲中文翻譯 (3)
  • まよチキ! 迷茫管家與懦弱的我 歌詞中文翻譯 (2)
  • もしドラ 如果杜拉 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 や行 (やゆよ) (1)
  • ゆるゆり 搖曳百合 歌詞中文翻譯 (3)
toggle 舊番組 ら行 (らりるれろ) (2)
  • 輪廻のラグランジェ 輪迴的拉格朗日歌曲中文翻譯 (1)
  • ロウきゅーぶ! 蘿球部! 歌曲中文翻譯 (4)
toggle 舊番組 英字/符號 (9)
  • Aチャンネル A Channel歌曲中文翻譯 (2)
  • BLOOD-C 歌詞中文翻譯 (1)
  • C3-シーキューブ 魔幻三次方歌曲中文翻譯 (3)
  • DOG DAYS 歌曲中文翻譯 (2)
  • GOSICK―ゴシック― (哥特夢莉偵探事件簿) (3)
  • R-15 歌詞中文翻譯 (2)
  • Rio -Rainbow Gate!- 歌曲中文翻譯 (2)
  • School Days + Cross Days (2)
  • Steins;Gate 命運石之門 歌曲中文翻譯 (2)
  • 這いよれ!ニャル子さん 襲來!美少女邪神 中文歌詞翻譯 (1)
  • ジュエルペット きら☆デコッ! 寶石寵物 Kira☆Deco—! 中文歌詞翻譯 (1)
  • 黒子のバスケ 影子籃球員 中文歌詞翻譯 (1)
  • アクセル・ワールド 加速世界 中文歌詞翻譯 (2)
  • あっちこっち 一起一起這裡那裡 中文歌詞翻譯 (2)
  • 君と僕 少年同盟 中文歌詞翻譯 (1)
  • 氷菓 冰果 中文歌詞翻譯 (2)
  • 咲-Saki-阿知賀編 中文歌詞翻譯 (1)
  • さんかれあ 散華禮彌 殭屍哪有這麼萌 中文歌詞翻譯 (2)
  • 黄昏乙女×アムネジア 黄昏少女×失憶幽靈 中文歌詞翻譯 (1)
  • 夏色キセキ 夏色奇跡 中文歌詞翻譯 (2)
  • 緋色の欠片 緋色的欠片 中文歌詞翻譯 (1)
  • めだかボックス 最強學生會長 中文歌詞翻譯 (2)
  • 偽物語 歌曲中文翻譯 (4)
  • 初音ミク(初音未來)歌曲中文翻譯 (7)
  • けいおん!! K-ON!! 輕音少女歌曲中文翻譯 (47)
  • K-ON!!聲優主唱其他動畫・個人歌曲 (23)
  • 聲優個人單曲/轉輯 (K-ON!以外) (5)
  • ラブプラス Love Plus 歌曲中文翻譯 (8)
  • スタジオジブリ (宮崎駿動畫) (2)
  • 龍が如く (人中之龍) (2)
  • 其他動漫遊戲歌曲 (6)
  • 其他日本J-POP歌曲 (3)
  • 唱片精品購入記 (21)
  • 便宜貨好貨搜購記 (6)
  • 311日本震災相關文章 (2)
  • 其他感想雜談 (6)
  • 未分類文章 (1)

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">最新文章</span>

  • ODDS&ENDS, 初音未來feat.ryo(supercell) 中文歌詞翻譯 PSVita遊戲《初音未來Project Diva-f》主題曲
  • 白金ディスコ (偽物語 OP3) 中文歌詞翻譯
  • →unfinished→ - KOTOKO - 「アクセル・ワールド」EDテーマ 歌詞フル - 「加速世界」ED主題曲 中文歌詞翻譯
  • まどろみの約束 - アニメ「氷菓」EDテーマ - 歌詞フル - 佐藤聡美/茅野愛衣
  • Above your hand - 歌詞フル - Annabel - さんかれあEDテーマ - 「散華禮彌」ED主題曲@中文歌詞歌譯
  • ずっと Be with you - 歌詞フル - 「這いよれ!ニャル子さん」EDテーマ - RAMMに這いよるニャル子さん - 襲來!美少女邪神ED主題曲 中文歌詞翻譯
  • シロツメクサ - 歌詞 - 豊崎愛生6thシングル - 豊崎愛生第6張個人單曲[白三葉]歌詞+中文翻譯
  • ずっとずっとトモダチ - 芦田愛菜 - 歌詞 「ジュエルペット きら☆デコッ!」ED主題歌
  • お花畑に連れてって 豊崎愛生 - 歌詞フル - 「めだかボックス」EDテーマ - 「最強學生會長」ED結尾曲 中文歌詞翻譯
  • Start it right away - 歌詞フル - 「黒子のバスケ」EDテーマ - ヒャダイン (前山田健一)

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">最新迴響</span>

  • [22/11/08] FLY3830 於文章「ビードロ模様 [歌詞フル] やなぎなぎ「...」留言:
    あなたがくれた奇跡だけ這段歌詞有誤 正確歌詞是:誰か触...
  • [19/01/21] 彭子維 於文章「青春Vibration...」留言:
    這首超難懂的哈哈...
  • [19/01/21] 彭子維 於文章「[轉載] 超萌日常角色歌曲!! 「東雲研...」留言:
    棒...
  • [18/12/03] James 於文章「わたしの恋はホッチキス...」留言:
    很高興找到這首歌的翻譯。加油!...
  • [18/08/04] gg 於文章「白金ディスコ (偽物語 OP3) 中文歌...」留言:
    是主角的妹妹唱的嗎?...
  • [18/05/30] y065790 於文章「ODDS&ENDS, 初音未來feat....」留言:
    l62EHmIG3o奢侈品仿牌,保固說到做到,誠信經營,頂級...
  • [18/04/28] WTS 於文章「Hacking to the Gate ...」留言:
    這翻譯真的蠻鳥的, 理解這首歌的意境後再翻譯好嗎? 雖然...
  • [17/08/11] AB 於文章「細胞キオク - 歌詞フル - 花咲くいろ...」留言:
    這首歌真的很棒 情景就像是深夜中一人獨思著 思考明明只是...
  • [16/11/17] 108國語言翻譯公司 於文章「ODDS&ENDS, 初音未來feat....」留言:
    別大也才見並的來心起地出便見每,到到於,西太後個之 1...
  • [16/08/01] 允兒 於文章「君に届け...[MAY'S] 《好想告訴...」留言:
    好喜歡~~ ...

加入成為好友或讀者, 接收本站的更新

lawton
暱稱:
lawton
分類:
電玩動漫
好友:
累積中
地區:

通用影片試看密碼

分享此部落格到Facebook

誰來我家

友情連結

以發佈月份分類

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

在線人數

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">熱門文章 Top 15</span>

  • (159,319)secret base~君がくれたもの~ (10 years after Ver.) 歌詞 「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。」ED主題歌
  • (32,446)Hacking to the Gate 歌詞 いとうかなこ 「Steins;Gate」OP主題歌
  • (28,919)Arrietty’s Song 日版(附中文翻譯), 英文版歌詞 借りぐらしのアリエッティ 借物少女艾莉緹/借東西の小矮人–亞莉亞蒂主題曲
  • (28,521)K-ON!!歌詞中文翻譯集合帖
  • (24,801)天使にふれたよ! (フル)完全版歌詞
  • (15,502)君に届け...[MAY'S] 《好想告訴你》第2季ED主題曲「很想告訴你...」中文歌詞翻譯
  • (8,378)K-ON!/K-ON!!唱片副歌中文翻譯一口氣大放送! キラキラDays, Girls in Wonderland, Genius…!?, Our MAGIC, Happy!? Sorry!!, Sweet Bitter Beauty Song, 翼をください
  • (7,457)【アイマス】如月千早 relations, 蒼い鳥
  • (2,479)世界で一番あなたが好き
  • (1,718)愛しい気持ち