up010.jpg.jpeg

 
アニメ「ドラゴンクライシス!」OPテーマ
インモラリスト
歌:堀江由衣
作詞:清竜人
作曲:清竜人
ねぇ 聴こえてる?
きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
さよなら 言えない わたしは ダメだな
わからない わからない 自分が わからない
この気持ち 消えそうもない こんなにも なくならない
いけないんだと 思えば 思う程 加速するの
もう 自分自身 が 恐いけど 今 信じてみるよ
何を 失っても
きみの御許に と 決めたの
聴いて
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー
たとえ 明日になれば
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ウォント ユー
消えゆく 運命でも
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ メット ユー
わたしを止める
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ニード ユー
理由にもならないよ
わたし きみの前なら インモラリストだよ
ねぇ
きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
悲しみ 苦しみ 憎しみ おいでよ
わたしは いつでも 迎える 覚悟さ
そんなふうに 思えるようにも なったの 不思議だな
出逢ってくれて ありがとう わたし 少し 強くなれた
涙なんて 神様にあげるから
だから お願い 自由を下さい
どこにでもゆける 翼 を
いくよ
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
たとえ かなう はずもない
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
何かに 襲われても
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
今の わたしなら
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
一歩だって引かないよ
わたし きみの前なら ヒロイックだよ
ただ ただ 愛したいのに
ただ ただ 苦しくて
とどけ とどけ とどいて とどけ とどけ とどいて
とどけ とどけ とどけ とどけ とどけ きみの こころに
このわたしのインモラル 一人で抱えるには 少し 重すぎるの
もういっそのこと 全て 捨ててしまおう だなんて
呟いて 眠るけど いつも きみの夢ばかり
(どうして? わからない なんで? そんなはずない 嫌 嫌だよ やめて うるさい 違う!)
あぁ 答えなんて 出なくても 立ち向かうよ
そう これはもう わたしの こころ からだ 全てが
きみとね 出逢って 導き出した答え
止まらない 止まれない 止まるつもりもない
きみの御許に と 決めたの きみのため 今 闘うの
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー(P・A・R・A・D・O・X)
大好き(P・A・R・A・D・O・X)
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー(P・A・R・A・D・O・X)
愛してる(P・A・R・A・D・O・X)
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー
たとえ 明日になれば
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ウォント ユー
消えゆく 運命でも
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ メット ユー
わたしを止める
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ニード ユー
理由にもならないよ
わたし きみの前なら インモラリストだよ
ねぇ
(きみと共にギリギリなファイト あからさまにミゼラブルなファイト ラヴはいつもアナキ
ズムなファイト わたしだけのインモラルなファイト)





《龍之界點》OP主題曲
インモラリスト(背德者)
歌:堀江由衣
作詞:清竜人
作曲:清竜人
中文歌詞翻譯: Lawton (2011/3/28)
ねぇ 聴こえてる?
吶, 你聽到嗎?
きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
與你並肩面對這沒有餘地的戰鬥
這顯然是痛苦悽慘的戰鬥
戀愛永遠是無法無天的戰鬥
只屬於我的 不道德戰鬥

さよなら 言えない わたしは ダメだな
わからない わからない 自分が わからない
この気持ち 消えそうもない こんなにも なくならない
いけないんだと 思えば 思う程 加速するの
總說不出再見 我真沒用
不明白 不明白 連自己也不太清楚
這份思念 也不像會這樣就消失 無論怎樣 也揮之不去
只好對自己說 這是不行的 思念卻愈想愈加速 

もう 自分自身が恐いけど 今 信じてみるよ
何を 失っても
きみの御許に と 決めたの
已經感到自己 是十分可怕的 但嘗試相信此刻
就算再失去了些甚麼
心想只要依偎在你身邊... 我這樣決定了

聴いて
請聽我說
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー
たとえ 明日になれば
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ウォント ユー
消えゆく 運命でも
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ メット ユー
わたしを止める
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ニード ユー
理由にもならないよ
我無法停止 因為我愛你(I cannot stop because I love you)
那怕 這是到了明天
我無法停止 因為我想要你(I cannot stop because I want you)
便會逐漸消失的命運
我無法停止 因為我遇到你(I cannot stop because I meet you)
但也不會成為
我無法停止 因為我需要你(I cannot stop because I need you)
阻止我的理由

わたし きみの前なら インモラリストだよ
ねぇ
我在你面前 就是背德者

きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
與你並肩面對這沒有餘地的戰鬥
這顯然是痛苦悽慘的戰鬥
戀愛永遠是無法無天的戰鬥
只屬於我的 不道德戰鬥

悲しみ 苦しみ 憎しみ おいでよ
わたしは いつでも 迎える 覚悟さ
そんなふうに 思えるようにも なったの 不思議だな
出逢ってくれて ありがとう わたし 少し 強くなれた
涙なんて 神様にあげるから
だから お願い 自由を下さい
どこにでもゆける 翼 を
悲傷 苦楚 憎恨 你們都來吧
我無論何時 都有接受的覺悟
我變得有這樣的想法 也是不可思議
能讓我跟你邂逅 謝謝 令我變得堅強了一點
淚水 我會奉獻給上天
所以 請求你 給我自由
請賜我能飛到天涯海角的羽翼

いくよ
要出發了
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
たとえ かなう はずもない
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
何かに 襲われても
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
今の わたしなら
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
一歩だって引かないよ
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)
那怕 這願望不能實現
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)
被甚麼東西襲擊
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)
要是現在的我
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)
一步也不會退讓

わたし きみの前なら ヒロイックだよ
我在你面前 就是剛勇的鬥士
ただ ただ 愛したいのに
ただ ただ 苦しくて
とどけ とどけ とどいて とどけ とどけ とどいて
とどけ とどけ とどけ とどけ とどけ きみの こころに
このわたしのインモラル 一人で抱えるには 少し 重すぎるの
もういっそのこと 全て 捨ててしまおう だなんて
呟いて 眠るけど いつも きみの夢ばかり
我明明只想 只想戀愛一場
但只是 只是痛苦萬分
傳過去 傳過去 請傳過去吧 傳過去 傳過去 請傳過去吧
傳過去 傳過去 傳過去 傳過去 傳過去 到達你心中
我這份背德感覺 要是全都由我一個人背負 有點過重了
曾想過 索性把所有東西丟棄吧
喃喃細語著這想法入眠 但夢境中只不斷見到你

(どうして? わからない なんで? そんなはずない 嫌 嫌だよ やめて うるさい 違う!)
(為甚麼? 不明白 為何這樣? 不可能 我不要 我不要 請停止 太煩了 搞錯了!)
あぁ 答えなんて 出なくても 立ち向かうよ
そう これはもう わたしの こころ からだ 全てが
きみとね 出逢って 導き出した答え
止まらない 止まれない 止まるつもりもない
きみの御許に と 決めたの きみのため 今 闘うの
啊 就算得不出答案 我也會奮勇向前
是的 這一切 已經成為了我的內心 我的身驅
與你的邂逅中 引導出來的答案
不會停止 不能停止 我也沒想過去停止
決定了 只要依偎在你身邊 為了你 現在 我全力戰鬥

アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー(P・A・R・A・D・O・X)
大好き(P・A・R・A・D・O・X)
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー(P・A・R・A・D・O・X)
愛してる(P・A・R・A・D・O・X)
我無法停止 因為我愛你(I cannot stop because I love you)(P・A・R・A・D・O・X)
喜歡你(P・A・R・A・D・O・X)
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)(P・A・R・A・D・O・X)
深愛著你(P・A・R・A・D・O・X)

アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー
たとえ 明日になれば
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ウォント ユー
消えゆく 運命でも
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ メット ユー
わたしを止める
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ニード ユー
理由にもならないよ
我無法停止 因為我愛你(I cannot stop because I love you)
那怕 這是到了明天
我無法停止 因為我想要你(I cannot stop because I want you)
便會逐漸消失的命運
我無法停止 因為我遇到你(I cannot stop because I meet you)
但也不會成為
我無法停止 因為我需要你(I cannot stop because I need you)
阻止我的理由

わたし きみの前なら インモラリストだよ
ねぇ
我在你面前 就是背德者

きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
與你並肩面對這沒有餘地的戰鬥
這顯然是痛苦悽慘的戰鬥
戀愛永遠是無法無天的戰鬥
只屬於我的 不道德戰鬥

 
堀江由衣..這從很小就喜歡的聲優(←喂不要扮小朋友了XDDDD)
應該說從喜歡動畫開始就很喜歡的聲優。
我也是看《純情房東俏房客》Love Hina長大的,(←又來啦?!XDD)
想起那時一首角色專輯歌曲《笑顔の未来へ》(往充滿笑臉的明天去)
從剛好10年前(找過Amazon, 那唱片是2001年推出的)直到現在
賺過我不少熱淚, 大膽說是我灰心時的靈藥。
到今天堀江推出過很多唱片, 過了這些日子還是美人聲優XD, 
看到這歌曲的MV就是很興奮,~由衣竟變成了武打女神XDDD。
堀江的溫柔聲線, 唱出這類傷感的歌曲, 總是傷感倍增,
旋律充滿不同的成份, 從悲傷、加快、沈寂,至振奮一次過享受,
令這張個人來說久違的由衣唱片很超XD。
連結: 《龍之界點》ED主題曲 ミライボウル(未來的保齡球)
連結: 相互連結的友好部落格, 蘇打大那邊也有這首《背德者》歌詞翻譯,
在此給大家參考~
http://sodac.pixnet.net/blog/post/28314891

lawton 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


 
アニメ《ドラゴンクライシス!》EDテーマ
ミライボウル
作詞︰村野直球
作曲︰前山田健一・大隅知宇
歌:ももいろクローバー
おじゃまします!(ハイハイ)
いつのまにやら ひとめぼれ ホレボレさ(バカ!!)
ちゃんと見てよ! 穴があいちゃうくらぃに
インスピレーションを 信じましょ "ね"
ロマンティック だけじゃないのも 承知だよ
カラダじゅう!(ゾクゾク!!)
きらびやかな ミュージック浴びながらさ(そうね)
ちょっと甘えちゃったら ジラすけれど
二度と視線は はずさない そうよ キミに夢中なの
夢見てた数だけ 高鳴る胸おどる
ダメダメダダダメよ イマイマママイマよ この恋はじめます!!
恋はギラギラ 心キラキラ どうにも止まらない
恋がはじける 心はだける キミと繋がってたい
まわれギラギラ 光れキラキラ 運命のリズムで
歴史刻もう まわれまわれ 恋のミライボウル
ピンクのハート(ホント??)
真っ赤にもぅ すりむいて もいいのよ(Oh No!!)
青春のアザ 紫に殘ってても
黄色い声でね 告白を "ね"
ユメミドリーム 色々女子はね 大変だ
ふたりだと(そうそう!!)
世界が 色づいていくんだよ(ほらほら!)
夢が咲くの 手はあせばんでるよ
キミの温度がね 入りこむ 胸の テンポ速くなるよ
先走る分だけ ドギマギ目が泳ぐ
ダメダメダダダメよ イマイマママイマよ この恋叶えます!!
恋はギラギラ 心キラキラ 気持ちは止まらない
恋がはずんで 心ふくらむ キミを見つめながら
まわれギラギラ 光れキラキラ 伝説のリズムで
歴史変えよう まわれまわれ 恋のミライボウル
キミのハートYes,強奪 魂込めBang Bang Bang 恋愛モード大全開
虜にするわ完全 振り回すのBoon Boon カ・モーン カ・モーン 
好・き・な・の
ねえ、一億何千万分の一の出逢ぃだね
ねえ、キミと生きたいんだよ 今という時代(とき)を
キミにありがとう ほんとありがとう 一緒にいてくれて
キミと夢見る キミと明日へ いつも繫がってるの
まわれギラギラ 光れキラキラ 運命のリズムで
歴史刻もう まわれまわれ 恋のミライボウル
恋は 伝説さ・謎めいて・意味深で・輝いて
ギラリ・キラリ・キラリ・ギラリ
恋のミライボウル!!!
 
1月新番動畫《龍之界點》ED主題曲
ミライボウル(未來的保齡球)
作詞︰村野直球
作曲︰前山田健一・大隅知宇
歌:ももいろクローバー
中文歌詞翻譯by Lawton 2011/3/26
おじゃまします!(ハイハイ)
いつのまにやら ひとめぼれ ホレボレさ(バカ!!)
ちゃんと見てよ! 穴があいちゃうくらぃに
インスピレーションを 信じましょ "ね"
ロマンティック だけじゃないのも 承知だよ

打擾了!(是的是的)
在不知不覺間 一見鍾情 被迷倒了(傻瓜!!)
好好看清楚! 看到眼裡破穿洞為止
請相信靈感喔
我也同意 不只是浪漫便可成事
カラダじゅう!(ゾクゾク!!)
きらびやかな ミュージック浴びながらさ(そうね)
ちょっと甘えちゃったら ジラすけれど
二度と視線は はずさない そうよ キミに夢中なの

渾身是勁!(緊張不已!!)
沐浴於華麗絢爛的音樂之中(是吧)
雖然不小心撤嬌了一點 就會變得焦急
我的視線不會再離開你 是喔 已對你完全著迷
夢見てた数だけ 高鳴る胸おどる
ダメダメダダダメよ イマイマママイマよ この恋はじめます!!

看見愈多夢境 內心愈高鳴跳動
不行不行不不不行喔 就是現在現在現現在 這戀愛開始了!!
恋はギラギラ 心キラキラ どうにも止まらない
恋がはじける 心はだける キミと繋がってたい
まわれギラギラ 光れキラキラ 運命のリズムで
歴史刻もう まわれまわれ 恋のミライボウル

戀愛是燦爛的 內心是閃閃的 怎樣也停不了
戀愛要爆烈 內心的大門敞開了 想與你連繫在一起
以命運的節拍 盡情發放這燦爛 盡情發光閃耀吧
讓這戀愛的保齡球 咕嚕回轉 銘刻這歷史
ピンクのハート(ホント??)
真っ赤にもぅ すりむいて もいいのよ(Oh No!!)
青春のアザ 紫に殘ってても
黄色い声でね 告白を "ね"
ユメミドリーム 色々女子はね 大変だ

粉紅色的內心(真的嗎??)
再擦拭一下 變得通紅了 已經了(Oh No!!)
青春的瘡疤 就算殘留著一點紫印
也要以高音聲線地告白喔
進入夢境Dream 要做個女生 真的有很多煩惱事
ふたりだと(そうそう!!)
世界が 色づいていくんだよ(ほらほら!)
夢が咲くの 手はあせばんでるよ
キミの温度がね 入りこむ 胸の テンポ速くなるよ

只要二人在一起(是喔是喔!!)
世界就會一直染上顏色(看吧看吧!)
夢想開花了 手心已不停出汗
因為有你的體溫加入了 令我內心的節拍加速
先走る分だけ ドギマギ目が泳ぐ
ダメダメダダダメよ イマイマママイマよ この恋叶えます!!

愈偷跑的多 眼裡就愈浮現不安
不行不行不不不行喔 就是現在現在現現在 這戀愛要成真了!!
恋はギラギラ 心キラキラ 気持ちは止まらない
恋がはずんで 心ふくらむ キミを見つめながら
まわれギラギラ 光れキラキラ 伝説のリズムで
歴史変えよう まわれまわれ 恋のミライボウル

戀愛是燦爛的 內心是閃閃的 這份感覺停不了
一邊凝視著你 戀愛要爆烈 內心也膨脹
以傳說的節拍 盡情發放這燦爛 盡情發光閃耀吧
讓這戀愛的保齡球 咕嚕回轉 去改變這歷史
キミのハートYes,強奪 魂込めBang Bang Bang 恋愛モード大全開
虜にするわ完全 振り回すのBoon Boon カ・モーン カ・モーン 好・き・な・の

沒錯,要劫去你的心 將靈魂注入這槍炮Bang Bang Bang 完全打開戀愛模式
要完全令你成為俘虜 在手中舞弄 Come on! Come on!
喜‧歡‧你
ねえ、一億何千万分の一の出逢ぃだね
ねえ、キミと生きたいんだよ 今という時代(とき)を

吶, 這是一億幾千萬分之一機會的邂逅
吶, 於「現在」這時刻中 很想與你一起喔 
キミにありがとう ほんとありがとう 一緒にいてくれて
キミと夢見る キミと明日へ いつも繫がってるの
まわれギラギラ 光れキラキラ 運命のリズムで
歴史刻もう まわれまわれ 恋のミライボウル

要跟你說聲謝謝 真的感謝你 讓我與你一起
我要與你一起進入夢境 一起闖進明天 無論何時也連繫在一起
以命運的節拍 盡情發放這燦爛 盡情發光閃耀吧
讓這戀愛的保齡球 咕嚕回轉 銘刻這歷史
恋は 伝説さ・謎めいて・意味深で・輝いて
ギラリ・キラリ・キラリ・ギラリ

恋のミライボウル!!!
戀愛是一個傳說 既離迷撲朔 也意味深長 光茫閃耀
閃閃的發亮的 閃閃的發亮的
就是這戀愛的保齡球!!!
板主感想: 相比《龍之界點》由堀江由衣主唱的帥氣十足的OP,
這首ED很強烈的對比...就是很可愛! 由6人女子組合
ももいろクローバー主唱的「未來的保齡球」。
這6位成員全都是90後少女, 最小的還只有15歲喔~
(Momoiro Clover 桃色幸運草 >樂隊介紹請看WIKI↓<)
http://zh.wikipedia.org/wiki/桃色幸運草
既有RAP可愛台詞, 也有認真演唱的歌曲部份。
除了青春無敵之外, 也找不到甚麼貼切的形容詞(雙眼拉的很遠XD)。
如果你接受到桃色幸運草這樣的年青組合, 便一定要看看上面的MV~XD
龍之界點OP可參考蘇打的部落格, 
http://sodac.pixnet.net/blog/post/28314891
我準備好的話這裡也會刊載OP的翻譯。

lawton 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。