PIXNET Logo登入

AnimeSong.hk アニソング歌詞HK

跳到主文

部落格全站分類:電玩動漫

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 28 週一 201102:38
  • インモラリスト 堀江由衣 歌詞フル(ドラゴンクライシス!OPテーマ) 龍之界點OP主題曲「背德者」歌詞中文翻譯

up010.jpg.jpeg

 
アニメ「ドラゴンクライシス!」OPテーマ
インモラリスト
歌:堀江由衣
作詞:清竜人
作曲:清竜人
ねぇ 聴こえてる?
きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
さよなら 言えない わたしは ダメだな
わからない わからない 自分が わからない
この気持ち 消えそうもない こんなにも なくならない
いけないんだと 思えば 思う程 加速するの
もう 自分自身 が 恐いけど 今 信じてみるよ
何を 失っても
きみの御許に と 決めたの
聴いて
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー
たとえ 明日になれば
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ウォント ユー
消えゆく 運命でも
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ メット ユー
わたしを止める
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ニード ユー
理由にもならないよ
わたし きみの前なら インモラリストだよ
ねぇ
きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
悲しみ 苦しみ 憎しみ おいでよ
わたしは いつでも 迎える 覚悟さ
そんなふうに 思えるようにも なったの 不思議だな
出逢ってくれて ありがとう わたし 少し 強くなれた
涙なんて 神様にあげるから
だから お願い 自由を下さい
どこにでもゆける 翼 を
いくよ
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
たとえ かなう はずもない
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
何かに 襲われても
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
今の わたしなら
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
一歩だって引かないよ
わたし きみの前なら ヒロイックだよ
ただ ただ 愛したいのに
ただ ただ 苦しくて
とどけ とどけ とどいて とどけ とどけ とどいて
とどけ とどけ とどけ とどけ とどけ きみの こころに
このわたしのインモラル 一人で抱えるには 少し 重すぎるの
もういっそのこと 全て 捨ててしまおう だなんて
呟いて 眠るけど いつも きみの夢ばかり
(どうして? わからない なんで? そんなはずない 嫌 嫌だよ やめて うるさい 違う!)
あぁ 答えなんて 出なくても 立ち向かうよ
そう これはもう わたしの こころ からだ 全てが
きみとね 出逢って 導き出した答え
止まらない 止まれない 止まるつもりもない
きみの御許に と 決めたの きみのため 今 闘うの
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー(P・A・R・A・D・O・X)
大好き(P・A・R・A・D・O・X)
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー(P・A・R・A・D・O・X)
愛してる(P・A・R・A・D・O・X)
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー
たとえ 明日になれば
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ウォント ユー
消えゆく 運命でも
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ メット ユー
わたしを止める
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ニード ユー
理由にもならないよ
わたし きみの前なら インモラリストだよ
ねぇ
(きみと共にギリギリなファイト あからさまにミゼラブルなファイト ラヴはいつもアナキ
ズムなファイト わたしだけのインモラルなファイト)





《龍之界點》OP主題曲
インモラリスト(背德者)
歌:堀江由衣
作詞:清竜人
作曲:清竜人
中文歌詞翻譯: Lawton (2011/3/28)
ねぇ 聴こえてる?
吶, 你聽到嗎?
きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
與你並肩面對這沒有餘地的戰鬥
這顯然是痛苦悽慘的戰鬥
戀愛永遠是無法無天的戰鬥
只屬於我的 不道德戰鬥

さよなら 言えない わたしは ダメだな
わからない わからない 自分が わからない
この気持ち 消えそうもない こんなにも なくならない
いけないんだと 思えば 思う程 加速するの
總說不出再見 我真沒用
不明白 不明白 連自己也不太清楚
這份思念 也不像會這樣就消失 無論怎樣 也揮之不去
只好對自己說 這是不行的 思念卻愈想愈加速 

もう 自分自身が恐いけど 今 信じてみるよ
何を 失っても
きみの御許に と 決めたの
已經感到自己 是十分可怕的 但嘗試相信此刻
就算再失去了些甚麼
心想只要依偎在你身邊... 我這樣決定了

聴いて
請聽我說
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー
たとえ 明日になれば
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ウォント ユー
消えゆく 運命でも
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ メット ユー
わたしを止める
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ニード ユー
理由にもならないよ
我無法停止 因為我愛你(I cannot stop because I love you)
那怕 這是到了明天
我無法停止 因為我想要你(I cannot stop because I want you)
便會逐漸消失的命運
我無法停止 因為我遇到你(I cannot stop because I meet you)
但也不會成為
我無法停止 因為我需要你(I cannot stop because I need you)
阻止我的理由

わたし きみの前なら インモラリストだよ
ねぇ
我在你面前 就是背德者
吶

きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
與你並肩面對這沒有餘地的戰鬥
這顯然是痛苦悽慘的戰鬥
戀愛永遠是無法無天的戰鬥
只屬於我的 不道德戰鬥

悲しみ 苦しみ 憎しみ おいでよ
わたしは いつでも 迎える 覚悟さ
そんなふうに 思えるようにも なったの 不思議だな
出逢ってくれて ありがとう わたし 少し 強くなれた
涙なんて 神様にあげるから
だから お願い 自由を下さい
どこにでもゆける 翼 を
悲傷 苦楚 憎恨 你們都來吧
我無論何時 都有接受的覺悟
我變得有這樣的想法 也是不可思議
能讓我跟你邂逅 謝謝 令我變得堅強了一點
淚水 我會奉獻給上天
所以 請求你 給我自由
請賜我能飛到天涯海角的羽翼

いくよ
要出發了
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
たとえ かなう はずもない
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
何かに 襲われても
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
今の わたしなら
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー
一歩だって引かないよ
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)
那怕 這願望不能實現
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)
被甚麼東西襲擊
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)
要是現在的我
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)
一步也不會退讓

わたし きみの前なら ヒロイックだよ
我在你面前 就是剛勇的鬥士
ただ ただ 愛したいのに
ただ ただ 苦しくて
とどけ とどけ とどいて とどけ とどけ とどいて
とどけ とどけ とどけ とどけ とどけ きみの こころに
このわたしのインモラル 一人で抱えるには 少し 重すぎるの
もういっそのこと 全て 捨ててしまおう だなんて
呟いて 眠るけど いつも きみの夢ばかり
我明明只想 只想戀愛一場
但只是 只是痛苦萬分
傳過去 傳過去 請傳過去吧 傳過去 傳過去 請傳過去吧
傳過去 傳過去 傳過去 傳過去 傳過去 到達你心中
我這份背德感覺 要是全都由我一個人背負 有點過重了
曾想過 索性把所有東西丟棄吧
喃喃細語著這想法入眠 但夢境中只不斷見到你

(どうして? わからない なんで? そんなはずない 嫌 嫌だよ やめて うるさい 違う!)
(為甚麼? 不明白 為何這樣? 不可能 我不要 我不要 請停止 太煩了 搞錯了!)
あぁ 答えなんて 出なくても 立ち向かうよ
そう これはもう わたしの こころ からだ 全てが
きみとね 出逢って 導き出した答え
止まらない 止まれない 止まるつもりもない
きみの御許に と 決めたの きみのため 今 闘うの
啊 就算得不出答案 我也會奮勇向前
是的 這一切 已經成為了我的內心 我的身驅
與你的邂逅中 引導出來的答案
不會停止 不能停止 我也沒想過去停止
決定了 只要依偎在你身邊 為了你 現在 我全力戰鬥

アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー(P・A・R・A・D・O・X)
大好き(P・A・R・A・D・O・X)
アイ ウォント トゥ ビー ウィズ ユー フォーエヴァー(P・A・R・A・D・O・X)
愛してる(P・A・R・A・D・O・X)
我無法停止 因為我愛你(I cannot stop because I love you)(P・A・R・A・D・O・X)
喜歡你(P・A・R・A・D・O・X)
我很想永遠跟你在一起(I want to be with you forever)(P・A・R・A・D・O・X)
深愛著你(P・A・R・A・D・O・X)

アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ラヴ ユー
たとえ 明日になれば
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ウォント ユー
消えゆく 運命でも
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ メット ユー
わたしを止める
アイ キャン ノット ストップ ビコーズ アイ ニード ユー
理由にもならないよ
我無法停止 因為我愛你(I cannot stop because I love you)
那怕 這是到了明天
我無法停止 因為我想要你(I cannot stop because I want you)
便會逐漸消失的命運
我無法停止 因為我遇到你(I cannot stop because I meet you)
但也不會成為
我無法停止 因為我需要你(I cannot stop because I need you)
阻止我的理由

わたし きみの前なら インモラリストだよ
ねぇ
我在你面前 就是背德者
吶

きみと共にギリギリなファイト
あからさまにミゼラブルなファイト
ラヴはいつもアナキズムなファイト
わたしだけのインモラルなファイト
與你並肩面對這沒有餘地的戰鬥
這顯然是痛苦悽慘的戰鬥
戀愛永遠是無法無天的戰鬥
只屬於我的 不道德戰鬥

 
堀江由衣..這從很小就喜歡的聲優(←喂不要扮小朋友了XDDDD)
應該說從喜歡動畫開始就很喜歡的聲優。
我也是看《純情房東俏房客》Love Hina長大的,(←又來啦?!XDD)
想起那時一首角色專輯歌曲《笑顔の未来へ》(往充滿笑臉的明天去)
從剛好10年前(找過Amazon, 那唱片是2001年推出的)直到現在
賺過我不少熱淚, 大膽說是我灰心時的靈藥。
到今天堀江推出過很多唱片, 過了這些日子還是美人聲優XD, 
看到這歌曲的MV就是很興奮,~由衣竟變成了武打女神XDDD。
堀江的溫柔聲線, 唱出這類傷感的歌曲, 總是傷感倍增,
旋律充滿不同的成份, 從悲傷、加快、沈寂,至振奮一次過享受,
令這張個人來說久違的由衣唱片很超值XD。
連結: 《龍之界點》ED主題曲 ミライボウル(未來的保齡球)
連結: 相互連結的友好部落格, 蘇打大那邊也有這首《背德者》歌詞翻譯,
在此給大家參考~
http://sodac.pixnet.net/blog/post/28314891
(繼續閱讀...)
文章標籤

lawton 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(6,473)

  • 個人分類:ドラゴンクライシス! (龍之界點)
▲top
  • 3月 26 週六 201118:05
  • ミライボウル 歌詞フル「ドラゴンクライシス!」EDテーマ 龍之界點ED主題曲「未來的保齡球」歌詞中文翻譯


 
アニメ《ドラゴンクライシス!》EDテーマ
ミライボウル
作詞︰村野直球
作曲︰前山田健一・大隅知宇
歌:ももいろクローバー
おじゃまします!(ハイハイ)
いつのまにやら ひとめぼれ ホレボレさ(バカ!!)
ちゃんと見てよ! 穴があいちゃうくらぃに
インスピレーションを 信じましょ "ね"
ロマンティック だけじゃないのも 承知だよ
カラダじゅう!(ゾクゾク!!)
きらびやかな ミュージック浴びながらさ(そうね)
ちょっと甘えちゃったら ジラすけれど
二度と視線は はずさない そうよ キミに夢中なの
夢見てた数だけ 高鳴る胸おどる
ダメダメダダダメよ イマイマママイマよ この恋はじめます!!
恋はギラギラ 心キラキラ どうにも止まらない
恋がはじける 心はだける キミと繋がってたい
まわれギラギラ 光れキラキラ 運命のリズムで
歴史刻もう まわれまわれ 恋のミライボウル
ピンクのハート(ホント??)
真っ赤にもぅ すりむいて もいいのよ(Oh No!!)
青春のアザ 紫に殘ってても
黄色い声でね 告白を "ね"
ユメミドリーム 色々女子はね 大変だ
ふたりだと(そうそう!!)
世界が 色づいていくんだよ(ほらほら!)
夢が咲くの 手はあせばんでるよ
キミの温度がね 入りこむ 胸の テンポ速くなるよ
先走る分だけ ドギマギ目が泳ぐ
ダメダメダダダメよ イマイマママイマよ この恋叶えます!!
恋はギラギラ 心キラキラ 気持ちは止まらない
恋がはずんで 心ふくらむ キミを見つめながら
まわれギラギラ 光れキラキラ 伝説のリズムで
歴史変えよう まわれまわれ 恋のミライボウル
キミのハートYes,強奪 魂込めBang Bang Bang 恋愛モード大全開
虜にするわ完全 振り回すのBoon Boon カ・モーン カ・モーン 
好・き・な・の
ねえ、一億何千万分の一の出逢ぃだね
ねえ、キミと生きたいんだよ 今という時代(とき)を
キミにありがとう ほんとありがとう 一緒にいてくれて
キミと夢見る キミと明日へ いつも繫がってるの
まわれギラギラ 光れキラキラ 運命のリズムで
歴史刻もう まわれまわれ 恋のミライボウル
恋は 伝説さ・謎めいて・意味深で・輝いて
ギラリ・キラリ・キラリ・ギラリ
恋のミライボウル!!!
 
1月新番動畫《龍之界點》ED主題曲
ミライボウル(未來的保齡球)
作詞︰村野直球
作曲︰前山田健一・大隅知宇
歌:ももいろクローバー
中文歌詞翻譯by Lawton 2011/3/26
おじゃまします!(ハイハイ)
いつのまにやら ひとめぼれ ホレボレさ(バカ!!)
ちゃんと見てよ! 穴があいちゃうくらぃに
インスピレーションを 信じましょ "ね"
ロマンティック だけじゃないのも 承知だよ

打擾了!(是的是的)
在不知不覺間 一見鍾情 被迷倒了(傻瓜!!)
好好看清楚! 看到眼裡破穿洞為止
請相信靈感喔
我也同意 不只是浪漫便可成事
カラダじゅう!(ゾクゾク!!)
きらびやかな ミュージック浴びながらさ(そうね)
ちょっと甘えちゃったら ジラすけれど
二度と視線は はずさない そうよ キミに夢中なの

渾身是勁!(緊張不已!!)
沐浴於華麗絢爛的音樂之中(是吧)
雖然不小心撤嬌了一點 就會變得焦急
我的視線不會再離開你 是喔 已對你完全著迷
夢見てた数だけ 高鳴る胸おどる
ダメダメダダダメよ イマイマママイマよ この恋はじめます!!

看見愈多夢境 內心愈高鳴跳動
不行不行不不不行喔 就是現在現在現現在 這戀愛開始了!!
恋はギラギラ 心キラキラ どうにも止まらない
恋がはじける 心はだける キミと繋がってたい
まわれギラギラ 光れキラキラ 運命のリズムで
歴史刻もう まわれまわれ 恋のミライボウル

戀愛是燦爛的 內心是閃閃的 怎樣也停不了
戀愛要爆烈 內心的大門敞開了 想與你連繫在一起
以命運的節拍 盡情發放這燦爛 盡情發光閃耀吧
讓這戀愛的保齡球 咕嚕回轉 銘刻這歷史
ピンクのハート(ホント??)
真っ赤にもぅ すりむいて もいいのよ(Oh No!!)
青春のアザ 紫に殘ってても
黄色い声でね 告白を "ね"
ユメミドリーム 色々女子はね 大変だ

粉紅色的內心(真的嗎??)
再擦拭一下 變得通紅了 已經夠了(Oh No!!)
青春的瘡疤 就算殘留著一點紫印
也要以高音聲線地告白喔
進入夢境Dream 要做個女生 真的有很多煩惱事
ふたりだと(そうそう!!)
世界が 色づいていくんだよ(ほらほら!)
夢が咲くの 手はあせばんでるよ
キミの温度がね 入りこむ 胸の テンポ速くなるよ

只要二人在一起(是喔是喔!!)
世界就會一直染上顏色(看吧看吧!)
夢想開花了 手心已不停出汗
因為有你的體溫加入了 令我內心的節拍加速
先走る分だけ ドギマギ目が泳ぐ
ダメダメダダダメよ イマイマママイマよ この恋叶えます!!

愈偷跑的多 眼裡就愈浮現不安
不行不行不不不行喔 就是現在現在現現在 這戀愛要成真了!!
恋はギラギラ 心キラキラ 気持ちは止まらない
恋がはずんで 心ふくらむ キミを見つめながら
まわれギラギラ 光れキラキラ 伝説のリズムで
歴史変えよう まわれまわれ 恋のミライボウル

戀愛是燦爛的 內心是閃閃的 這份感覺停不了
一邊凝視著你 戀愛要爆烈 內心也膨脹
以傳說的節拍 盡情發放這燦爛 盡情發光閃耀吧
讓這戀愛的保齡球 咕嚕回轉 去改變這歷史
キミのハートYes,強奪 魂込めBang Bang Bang 恋愛モード大全開
虜にするわ完全 振り回すのBoon Boon カ・モーン カ・モーン 好・き・な・の

沒錯,要劫去你的心 將靈魂注入這槍炮Bang Bang Bang 完全打開戀愛模式
要完全令你成為俘虜 在手中舞弄 Come on! Come on!
喜‧歡‧你
ねえ、一億何千万分の一の出逢ぃだね
ねえ、キミと生きたいんだよ 今という時代(とき)を

吶, 這是一億幾千萬分之一機會的邂逅
吶, 於「現在」這時刻中 很想與你一起喔 
キミにありがとう ほんとありがとう 一緒にいてくれて
キミと夢見る キミと明日へ いつも繫がってるの
まわれギラギラ 光れキラキラ 運命のリズムで
歴史刻もう まわれまわれ 恋のミライボウル

要跟你說聲謝謝 真的感謝你 讓我與你一起
我要與你一起進入夢境 一起闖進明天 無論何時也連繫在一起
以命運的節拍 盡情發放這燦爛 盡情發光閃耀吧
讓這戀愛的保齡球 咕嚕回轉 銘刻這歷史
恋は 伝説さ・謎めいて・意味深で・輝いて
ギラリ・キラリ・キラリ・ギラリ

恋のミライボウル!!!
戀愛是一個傳說 既離迷撲朔 也意味深長 光茫閃耀
閃閃的發亮的 閃閃的發亮的
就是這戀愛的保齡球!!!
板主感想: 相比《龍之界點》由堀江由衣主唱的帥氣十足的OP,
這首ED很強烈的對比...就是很可愛! 由6人女子組合
ももいろクローバー主唱的「未來的保齡球」。
這6位成員全都是90後少女, 最小的還只有15歲喔~
(Momoiro Clover 桃色幸運草 >樂隊介紹請看WIKI↓<)
http://zh.wikipedia.org/wiki/桃色幸運草
既有RAP可愛台詞, 也有認真演唱的歌曲部份。
除了青春無敵之外, 也找不到甚麼貼切的形容詞(雙眼拉的很遠XD)。
如果你接受到桃色幸運草這樣的年青組合, 便一定要看看上面的MV~XD
龍之界點OP可參考蘇打的部落格, 
http://sodac.pixnet.net/blog/post/28314891
我準備好的話這裡也會刊載OP的翻譯。
(繼續閱讀...)
文章標籤

lawton 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,387)

  • 個人分類:ドラゴンクライシス! (龍之界點)
▲top
1

歌曲搜尋

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 15px">動畫番組分類 (五十音排序)<br>(2012年1月前的番組已收納到舊番組)<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 13px"></span>

toggle 舊番組 あ行 (あいうえお) (10)
  • アイドルマスター (THE IDOLM@STER 偶像大師) (5)
  • あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 我們仍未知道那天所看見的花的名字 歌曲中文翻譯 (2)
  • あの夏で待ってる 在盛夏等待 歌曲中文翻譯 (2)
  • 異国迷路のクロワーゼ 異國迷路的十字路口 歌曲翻譯 (2)
  • いつか天魔の黒ウサギ 曾幾何時天魔的黑兔 歌曲翻譯 (1)
  • ISインフィニット・ストラトス無限的斯特拉托斯 (6)
  • うさぎドロップ 白兔糖 歌曲中文翻譯 (2)
  • お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃないんだからねっ!! 腹黑妹妹控兄記 歌曲中文翻譯 (6)
  • 俺たちに翼はない (我們沒有翅膀) (1)
  • 俺の妹がこんなに可愛いわけがない 我的妹妹哪有這麼可愛 歌曲中文翻譯 (22)
toggle 舊番組 か行 (かきくけこ) (5)
  • 快盗天使ツインエンジェル 快盜天使雙胞胎歌曲翻譯 (2)
  • 神様のメモ帳 神的記事本 歌曲中文翻譯 (1)
  • 君に届け (好想告訴你) (1)
  • 境界線上のホライゾン 境界線上的地平線 歌曲翻譯 (1)
  • けんぷファー (肯法普) (1)
toggle 舊番組 さ行 (さしすせそ) (7)
  • 世界一初恋 世界第一初戀 中文歌詞翻譯 (1)
  • 真剣で私に恋しなさい!! 請認真和我戀愛!! 歌曲翻譯 (2)
  • 侵略!?イカ娘 (侵略!?烏賊娘) (5)
  • ゼロの使い魔F 零之使魔F歌曲中文翻譯 (2)
  • 戦姫絶唱シンフォギア 戰姬絕唱Symphogear歌曲中文翻譯 (4)
  • 創聖のアクエリオン 創聖的大天使 (2)
  • そふてにっ 迷糊軟網社 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 た行 (たちつてと) (5)
  • たまゆら~hitotose~ 玉響歌曲中文翻譯 (2)
  • 探偵オペラ ミルキィホームズ 偵探歌劇少女福爾摩斯 中文歌詞翻譯 (1)
  • 電波女と青春男 歌曲中文翻譯 (2)
  • ときめきメモリアル (純愛手扎) (2)
  • ドラゴンクライシス! (龍之界點) (2)
toggle 舊番組 な行 (なにぬねの) (2)
  • 日常_Nichijou 歌曲中文翻譯 (5)
  • 猫神やおよろず 貓神八百萬歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 は行 (はひふへほ) (10)
  • ハイスクールD×D High School D×D歌曲中文翻譯 (2)
  • バカとテストと召喚獣にっ! 笨蛋測驗召喚獸 歌曲翻譯 (1)
  • 花咲くいろは 花開伊呂波 歌曲中文翻譯 (4)
  • パパのいうことを聞きなさい! 要聽爸爸的話! 歌曲中文翻譯 (2)
  • 緋弾のアリア 緋彈的亞里亞 歌曲中文翻譯 (2)
  • ファイ・ブレイン ~神のパズル Phi Brain-神之謎題歌詞翻譯 (1)
  • べるぜバブ (惡魔奶爸) (1)
  • 変ゼミ 変態生理ゼミナール (變態生理研究班) (1)
  • ベン・トー 便・當/半價便當爭奪戰 歌曲中文翻譯 (3)
  • 僕は友達が少ない 我的朋友很少 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 ま行 (まみむめも) (5)
  • マケン姫っ! 魔劍姬 魔具少女 歌詞翻譯 (1)
  • ましろ色シンフォニー 純白交響曲 歌曲中文翻譯 (1)
  • 魔法少女まどか☆マギカ 魔法少女小圓歌曲中文翻譯 (3)
  • まよチキ! 迷茫管家與懦弱的我 歌詞中文翻譯 (2)
  • もしドラ 如果杜拉 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 や行 (やゆよ) (1)
  • ゆるゆり 搖曳百合 歌詞中文翻譯 (3)
toggle 舊番組 ら行 (らりるれろ) (2)
  • 輪廻のラグランジェ 輪迴的拉格朗日歌曲中文翻譯 (1)
  • ロウきゅーぶ! 蘿球部! 歌曲中文翻譯 (4)
toggle 舊番組 英字/符號 (9)
  • Aチャンネル A Channel歌曲中文翻譯 (2)
  • BLOOD-C 歌詞中文翻譯 (1)
  • C3-シーキューブ 魔幻三次方歌曲中文翻譯 (3)
  • DOG DAYS 歌曲中文翻譯 (2)
  • GOSICK―ゴシック― (哥特夢莉偵探事件簿) (3)
  • R-15 歌詞中文翻譯 (2)
  • Rio -Rainbow Gate!- 歌曲中文翻譯 (2)
  • School Days + Cross Days (2)
  • Steins;Gate 命運石之門 歌曲中文翻譯 (2)
  • 這いよれ!ニャル子さん 襲來!美少女邪神 中文歌詞翻譯 (1)
  • ジュエルペット きら☆デコッ! 寶石寵物 Kira☆Deco—! 中文歌詞翻譯 (1)
  • 黒子のバスケ 影子籃球員 中文歌詞翻譯 (1)
  • アクセル・ワールド 加速世界 中文歌詞翻譯 (2)
  • あっちこっち 一起一起這裡那裡 中文歌詞翻譯 (2)
  • 君と僕 少年同盟 中文歌詞翻譯 (1)
  • 氷菓 冰果 中文歌詞翻譯 (2)
  • 咲-Saki-阿知賀編 中文歌詞翻譯 (1)
  • さんかれあ 散華禮彌 殭屍哪有這麼萌 中文歌詞翻譯 (2)
  • 黄昏乙女×アムネジア 黄昏少女×失憶幽靈 中文歌詞翻譯 (1)
  • 夏色キセキ 夏色奇跡 中文歌詞翻譯 (2)
  • 緋色の欠片 緋色的欠片 中文歌詞翻譯 (1)
  • めだかボックス 最強學生會長 中文歌詞翻譯 (2)
  • 偽物語 歌曲中文翻譯 (4)
  • 初音ミク(初音未來)歌曲中文翻譯 (7)
  • けいおん!! K-ON!! 輕音少女歌曲中文翻譯 (47)
  • K-ON!!聲優主唱其他動畫・個人歌曲 (23)
  • 聲優個人單曲/轉輯 (K-ON!以外) (5)
  • ラブプラス Love Plus 歌曲中文翻譯 (8)
  • スタジオジブリ (宮崎駿動畫) (2)
  • 龍が如く (人中之龍) (2)
  • 其他動漫遊戲歌曲 (6)
  • 其他日本J-POP歌曲 (3)
  • 唱片精品購入記 (21)
  • 便宜貨好貨搜購記 (6)
  • 311日本震災相關文章 (2)
  • 其他感想雜談 (6)
  • 未分類文章 (1)

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">最新文章</span>

  • ODDS&ENDS, 初音未來feat.ryo(supercell) 中文歌詞翻譯 PSVita遊戲《初音未來Project Diva-f》主題曲
  • 白金ディスコ (偽物語 OP3) 中文歌詞翻譯
  • →unfinished→ - KOTOKO - 「アクセル・ワールド」EDテーマ 歌詞フル - 「加速世界」ED主題曲 中文歌詞翻譯
  • まどろみの約束 - アニメ「氷菓」EDテーマ - 歌詞フル - 佐藤聡美/茅野愛衣
  • Above your hand - 歌詞フル - Annabel - さんかれあEDテーマ - 「散華禮彌」ED主題曲@中文歌詞歌譯
  • ずっと Be with you - 歌詞フル - 「這いよれ!ニャル子さん」EDテーマ - RAMMに這いよるニャル子さん - 襲來!美少女邪神ED主題曲 中文歌詞翻譯
  • シロツメクサ - 歌詞 - 豊崎愛生6thシングル - 豊崎愛生第6張個人單曲[白三葉]歌詞+中文翻譯
  • ずっとずっとトモダチ - 芦田愛菜 - 歌詞 「ジュエルペット きら☆デコッ!」ED主題歌
  • お花畑に連れてって 豊崎愛生 - 歌詞フル - 「めだかボックス」EDテーマ - 「最強學生會長」ED結尾曲 中文歌詞翻譯
  • Start it right away - 歌詞フル - 「黒子のバスケ」EDテーマ - ヒャダイン (前山田健一)

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">最新迴響</span>

  • [22/11/08] FLY3830 於文章「ビードロ模様 [歌詞フル] やなぎなぎ「...」留言:
    あなたがくれた奇跡だけ這段歌詞有誤 正確歌詞是:誰か触...
  • [19/01/21] 彭子維 於文章「青春Vibration...」留言:
    這首超難懂的哈哈...
  • [19/01/21] 彭子維 於文章「[轉載] 超萌日常角色歌曲!! 「東雲研...」留言:
    棒...
  • [18/12/03] James 於文章「わたしの恋はホッチキス...」留言:
    很高興找到這首歌的翻譯。加油!...
  • [18/08/04] gg 於文章「白金ディスコ (偽物語 OP3) 中文歌...」留言:
    是主角的妹妹唱的嗎?...
  • [18/05/30] y065790 於文章「ODDS&ENDS, 初音未來feat....」留言:
    l62EHmIG3o奢侈品仿牌,保固說到做到,誠信經營,頂級...
  • [18/04/28] WTS 於文章「Hacking to the Gate ...」留言:
    這翻譯真的蠻鳥的, 理解這首歌的意境後再翻譯好嗎? 雖然...
  • [17/08/11] AB 於文章「細胞キオク - 歌詞フル - 花咲くいろ...」留言:
    這首歌真的很棒 情景就像是深夜中一人獨思著 思考明明只是...
  • [16/11/17] 108國語言翻譯公司 於文章「ODDS&ENDS, 初音未來feat....」留言:
    別大也才見並的來心起地出便見每,到到於,西太後個之 1...
  • [16/08/01] 允兒 於文章「君に届け...[MAY'S] 《好想告訴...」留言:
    好喜歡~~ ...

加入成為好友或讀者, 接收本站的更新

lawton
暱稱:
lawton
分類:
電玩動漫
好友:
累積中
地區:

通用影片試看密碼

分享此部落格到Facebook

誰來我家

友情連結

以發佈月份分類

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

在線人數

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">熱門文章 Top 15</span>

  • (159,316)secret base~君がくれたもの~ (10 years after Ver.) 歌詞 「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。」ED主題歌
  • (32,433)Hacking to the Gate 歌詞 いとうかなこ 「Steins;Gate」OP主題歌
  • (28,900)Arrietty’s Song 日版(附中文翻譯), 英文版歌詞 借りぐらしのアリエッティ 借物少女艾莉緹/借東西の小矮人–亞莉亞蒂主題曲
  • (28,517)K-ON!!歌詞中文翻譯集合帖
  • (24,787)天使にふれたよ! (フル)完全版歌詞
  • (15,491)君に届け...[MAY'S] 《好想告訴你》第2季ED主題曲「很想告訴你...」中文歌詞翻譯
  • (8,378)K-ON!/K-ON!!唱片副歌中文翻譯一口氣大放送! キラキラDays, Girls in Wonderland, Genius…!?, Our MAGIC, Happy!? Sorry!!, Sweet Bitter Beauty Song, 翼をください
  • (7,456)【アイマス】如月千早 relations, 蒼い鳥
  • (2,478)世界で一番あなたが好き
  • (1,713)愛しい気持ち