PIXNET Logo登入

AnimeSong.hk アニソング歌詞HK

跳到主文

部落格全站分類:電玩動漫

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 1月 06 週五 201223:01
  • 私のキ・モ・チ 井上麻里奈 - 歌詞 - 「僕は友達が少ない」EDテーマ

51QTlIkoAzL._SS500_-2.jpg




 
アニメ「僕は友達が少ない」EDテーマ
私のキ・モ・チ
歌: 井上麻里奈
作詞: 有森聡美
作曲: Tom-H@ck
編曲: Tom-H@ck
(繼續閱讀...)
文章標籤

lawton 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(3,402)

  • 個人分類:僕は友達が少ない 我的朋友很少 歌曲中文翻譯
▲top
  • 10月 30 週日 201122:38
  • 残念系隣人部★★☆(星ふたつ半) - 友達つくり隊 - 歌詞 - 「僕は友達が少ない」オープニングテーマ



91x-R3Uk3NL-2.png  
アニメ「僕は友達が少ない」オープニングテーマ
残念系隣人部★★☆(星ふたつ半)
作詞:有森聡美 
作曲&編曲:Tom-H@ck
歌:友達つくり隊 
三日月夜空(CV.井上麻里奈)、柏崎星奈(CV.伊藤かな恵)、楠 幸村(CV.山本希望)、志熊理科(CV.福圓美里)、羽瀬川小鳩(CV.花澤香菜)、高山マリア(CV.井口裕香)
WANAWANA
グッと Good 弾けてる
案外なんだい ハマってんじゃん
人見知りしてる暇に 始めよう!
友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!
クールに見えて 実は超寂しい
(妄想ならバイバイバイ 親友なら いないいないいないいない)
何不自由なく だけど足りない
(リア充から遠い遠い遠い? 親友なら いないいないいないいない)
残念同士で 集まったら
Ah-予想が出来ない 展開の 地雷を踏んだ!
SOWASOWA
絶対絶対覗きたい
後悔100回したくないって
つまんない プライドなんて 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念観念してみたら 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ合って 見つけよう!
友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!
誤解ばかりの 噂の中で
(ツッコむならオイオイオイ 親友ならいないいないいないいない)
ゲームに夢中で マジ萌えちゃって
(見てくれはイタイイタイイタイ 親友ならいないいないいないいない)
残念同士が 集まったら
Ah-化学反応で 毎日が 実験みたい!
WAKUWAKU
どーだいどーだいそこんとこ
もっかい100回ケンカしたって
つまんない プライドなんて 見せきっちゃって 蹴飛ばしちゃって
残念完全燃焼で 案外なんだいハマってんじゃん
友達と呼べないなんて 素直じゃない!
でもでも 絡んじゃって遊んじゃって Yeh!
もー かなり 友達みたいだけれど
自覚症状 断念… 残念…
知らず 知らずに 投げ合っている
Heartのキャッチボール 変化球だけど…
SOWASOWA
絶対絶対覗きたい
後悔100回したくないって
つまんない プライドなんて 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念観念してみたら 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ合って そしたら…
どーだいどーだいそこんとこ
もっかい100回ケンカしたって
つまんない プライドなんて 見せきっちゃって 蹴飛ばしちゃって
残念完全燃焼で 案外なんだいハマってんじゃん
友達と呼べないなんて 素直じゃない!
でもでも 絡んじゃって遊んじゃって Yeh!
絶対絶対覗きたい
You! どーだいどーだいそこんとこ
We! 案外なんだいハマってる
Yes! グッと Good 弾けてる
SOWASOWA
後悔100回したくない
捨てきっちゃって 振りきって
案外なんだいハマってる 照れてるんじゃない?
もっかい100回ケンカして 見せきっちゃって 蹴飛ばして
グッと Good 弾けてる
見つけよう! 友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!

2011年10月新番 「我的朋友很少」OP主題曲 歌詞中文翻譯
アニメ「僕は友達が少ない」オープニングテーマ
残念系隣人部★★☆(星ふたつ半) -- 殘念份子鄰居部★★☆(兩顆半星)
作詞:有森聡美 
作曲&編曲:Tom-H@ck
歌:友達つくり隊 
三日月夜空(CV.井上麻里奈)、柏崎星奈(CV.伊藤かな恵)、楠 幸村(CV.山本希望)、志熊理科(CV.福圓美里)、羽瀬川小鳩(CV.花澤香菜)、高山マリア(CV.井口裕香)
WANAWANA
グッと Good 弾けてる
案外なんだい ハマってんじゃん
人見知りしてる暇に 始めよう!
友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!

緊張發抖
全神貫注 GOOD 興奮發狂
沒有想到 能這麼投入哦
與其在哪裡害羞躲閃 來起動吧!
交個朋友 一起玩 Yeh!

クールに見えて 実は超寂しい
(妄想ならバイバイバイ 親友なら いないいないいないいない)
何不自由なく だけど足りない
(リア充から遠い遠い遠い? 親友なら いないいないいないいない)

看起來我很酷氣 其實是超寂寞
(妄想再見再見 朋友啊.. 沒有沒有沒有沒有)
雖然沒有甚麼不自由 但總是有點不足
(距離「現實充」還有很遠很遠很遠? 朋友嘛.. 沒有沒有沒有)

現實充=現實世界中得到充實的人 詳細解釋看下面
残念同士で 集まったら
Ah-予想が出来ない 展開の 地雷を踏んだ!

大家都是殘念的人 集合起來
啊~事情完全不能估計的發展 這回誤踏地雷了!

SOWASOWA
絶対絶対覗きたい
後悔100回したくないって
つまんない プライドなんて 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念観念してみたら 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ合って 見つけよう!
友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!

心神不定
絕對絕對想窺看一下
我絕不想後悔100次
那些鬱悶的所謂自尊 全部拋掉 掙脫吧
從殘念的角度上看 沒想到能這麼投入哦
放膽地意見衝突 互相言詞進迫 從而找出友情吧!
交個朋友 一起玩 Yeh!  

誤解ばかりの 噂の中で
(ツッコむならオイオイオイ 親友ならいないいないいないいない)
ゲームに夢中で マジ萌えちゃって
(見てくれはイタイイタイイタイ 親友ならいないいないいないいない)

充滿誤解的傳言裡
(想挖苦我嗎即管來喂喂喂 朋友啊~沒有沒有沒有)
還熱衷於遊戲世界 從心底裡對角色們發萌
(被人看到超鬱悶 朋友啊~沒有沒有沒有)

残念同士が 集まったら
Ah-化学反応で 毎日が 実験みたい!

大家都是殘念的人 集合起來
啊~互相化學反應 每日就像實驗一樣!

WAKUWAKU
どーだいどーだいそこんとこ
もっかい100回ケンカしたって
つまんない プライドなんて 見せきっちゃって 蹴飛ばしちゃって
残念完全燃焼で 案外なんだいハマってんじゃん
友達と呼べないなんて 素直じゃない!
でもでも 絡んじゃって遊んじゃって Yeh!

緊張心動
怎樣哦怎樣哦你那邊
來多回對罵100次
那些鬱悶的所謂自尊 統統踢開
把這份殘念感完全燃燒 沒想到原來如此投入
不能直呼對方是朋友 你不夠坦率哦!
不過不過 大家混起來一起玩 Yeh!

もー かなり 友達みたいだけれど
自覚症状 断念… 残念…
知らず 知らずに 投げ合っている
Heartのキャッチボール 変化球だけど…

我們已經 看似非常像一對朋友
自覺症狀 放棄... 殘念...
在不知 不覺間 大家趣味相投
這是直通內心的送球 雖然很像變化球...

SOWASOWA
絶対絶対覗きたい
後悔100回したくないって
つまんない プライドなんて 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念観念してみたら 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ合って そしたら…
どーだいどーだいそこんとこ
もっかい100回ケンカしたって
つまんない プライドなんて 見せきっちゃって 蹴飛ばしちゃって
残念完全燃焼で 案外なんだいハマってんじゃん
友達と呼べないなんて 素直じゃない!
でもでも 絡んじゃって遊んじゃって Yeh!
心神不定
絕對絕對想窺看一下
我絕不想後悔100次
那些鬱悶的所謂自尊 全部拋掉 掙脫吧
從殘念的角度上看 沒想到能這麼投入哦
放膽地意見衝突 互相言詞進迫 只要這樣...
怎樣哦怎樣哦你那邊
來多回對罵100次
那些鬱悶的所謂自尊 統統踢開
把這份殘念感完全燃燒 沒想到原來如此投入
不能直呼對方是朋友 你不夠坦率哦!
不過不過 大家混起來一起玩 Yeh!

絶対絶対覗きたい
You! どーだいどーだいそこんとこ
We! 案外なんだいハマってる
Yes! グッと Good 弾けてる
SOWASOWA
後悔100回したくない
捨てきっちゃって 振りきって
心神不定
絕對絕對想窺看一下
You! 怎樣哦怎樣哦你那邊
We! 沒有想到 能這麼投入
Yes! 全神貫注 Good 興奮發狂
心神不定
我絕不想後悔100次
全部拋掉 全部掙脫吧

案外なんだいハマってる 照れてるんじゃない?
もっかい100回ケンカして 見せきっちゃって 蹴飛ばして
グッと Good 弾けてる
見つけよう! 友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!

沒有想到 能這麼投入 你現在很害羞是吧?
再一回對罵100次 統統踢開
全神貫注 Good 興奮發狂
去找尋吧! 交個朋友 一起玩 Yeh!  

~歌詞名詞小解說~
「殘念」這個詞語可說是這首歌甚至是整套動畫的重點! (笑)
所以我不把它直接翻譯, 突出「殘念」這個詞。
殘念的意思就是「可惜」這個很多人都明白~
在這裡把動畫中沒有朋友的人稱為殘念的人, 有一種自瘧的味道(笑)
還有一個名詞「リア充」(りあじゅう)是現今很流行的網路名詞,
從「リアル充実」(りあるじゅうじつ)而來,
意思是在現實世界得到充實的人, 例如有男/女朋友, 打一份好工,
有車有樓等等。
不過在這個網路名詞的用途中,
接近99%也是形容,羨慕有男/女朋友或者很容易結識異性的人,
特別用於イケメン(美男子)身上。
利用這個詞語的人大多是「非リア充」的人,
例如御宅族, 不擅長交朋友的人, 
(直接一點來說就是不敢/不能交女朋友的男性(笑))
往往就用「リア充」來形容充實的人。
這詞語本身帶一點鄙視, 仇視的意味, 好像我們叫外國人做洋鬼子一樣。
「リア充爆発しろ!」(現實充實的傢伙去爆炸吧!)是這個名字最常的用法。
是非充實者極為嫉妒充實者, 忍無可忍時使用的說話。
例如看到美男子與女生打情罵悄或好像很幸福時使用。
(這句說話來自2ch大學生討論區)
「去爆炸吧」對這些嫉妒的人來說其實已經很有禮貌,
因為其實他們心裡很想說 「リア充你去死吧!」(笑)。
啊...! 還有一個名詞想介紹, 是「完全燃燒」。
字面上的「完全燃燒」解釋跟中文一樣, 
就是某些東西得到氧氣輔助, 能夠燃燒殆盡。
日語上還會這個名詞作形容詞,
歌詞裡的「完全燃燒」指完全發揮殘念的本色。

(繼續閱讀...)
文章標籤

lawton 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(25,448)

  • 個人分類:僕は友達が少ない 我的朋友很少 歌曲中文翻譯
▲top
1

歌曲搜尋

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 15px">動畫番組分類 (五十音排序)<br>(2012年1月前的番組已收納到舊番組)<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 13px"></span>

toggle 舊番組 あ行 (あいうえお) (10)
  • アイドルマスター (THE IDOLM@STER 偶像大師) (5)
  • あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 我們仍未知道那天所看見的花的名字 歌曲中文翻譯 (2)
  • あの夏で待ってる 在盛夏等待 歌曲中文翻譯 (2)
  • 異国迷路のクロワーゼ 異國迷路的十字路口 歌曲翻譯 (2)
  • いつか天魔の黒ウサギ 曾幾何時天魔的黑兔 歌曲翻譯 (1)
  • ISインフィニット・ストラトス無限的斯特拉托斯 (6)
  • うさぎドロップ 白兔糖 歌曲中文翻譯 (2)
  • お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃないんだからねっ!! 腹黑妹妹控兄記 歌曲中文翻譯 (6)
  • 俺たちに翼はない (我們沒有翅膀) (1)
  • 俺の妹がこんなに可愛いわけがない 我的妹妹哪有這麼可愛 歌曲中文翻譯 (22)
toggle 舊番組 か行 (かきくけこ) (5)
  • 快盗天使ツインエンジェル 快盜天使雙胞胎歌曲翻譯 (2)
  • 神様のメモ帳 神的記事本 歌曲中文翻譯 (1)
  • 君に届け (好想告訴你) (1)
  • 境界線上のホライゾン 境界線上的地平線 歌曲翻譯 (1)
  • けんぷファー (肯法普) (1)
toggle 舊番組 さ行 (さしすせそ) (7)
  • 世界一初恋 世界第一初戀 中文歌詞翻譯 (1)
  • 真剣で私に恋しなさい!! 請認真和我戀愛!! 歌曲翻譯 (2)
  • 侵略!?イカ娘 (侵略!?烏賊娘) (5)
  • ゼロの使い魔F 零之使魔F歌曲中文翻譯 (2)
  • 戦姫絶唱シンフォギア 戰姬絕唱Symphogear歌曲中文翻譯 (4)
  • 創聖のアクエリオン 創聖的大天使 (2)
  • そふてにっ 迷糊軟網社 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 た行 (たちつてと) (5)
  • たまゆら~hitotose~ 玉響歌曲中文翻譯 (2)
  • 探偵オペラ ミルキィホームズ 偵探歌劇少女福爾摩斯 中文歌詞翻譯 (1)
  • 電波女と青春男 歌曲中文翻譯 (2)
  • ときめきメモリアル (純愛手扎) (2)
  • ドラゴンクライシス! (龍之界點) (2)
toggle 舊番組 な行 (なにぬねの) (2)
  • 日常_Nichijou 歌曲中文翻譯 (5)
  • 猫神やおよろず 貓神八百萬歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 は行 (はひふへほ) (10)
  • ハイスクールD×D High School D×D歌曲中文翻譯 (2)
  • バカとテストと召喚獣にっ! 笨蛋測驗召喚獸 歌曲翻譯 (1)
  • 花咲くいろは 花開伊呂波 歌曲中文翻譯 (4)
  • パパのいうことを聞きなさい! 要聽爸爸的話! 歌曲中文翻譯 (2)
  • 緋弾のアリア 緋彈的亞里亞 歌曲中文翻譯 (2)
  • ファイ・ブレイン ~神のパズル Phi Brain-神之謎題歌詞翻譯 (1)
  • べるぜバブ (惡魔奶爸) (1)
  • 変ゼミ 変態生理ゼミナール (變態生理研究班) (1)
  • ベン・トー 便・當/半價便當爭奪戰 歌曲中文翻譯 (3)
  • 僕は友達が少ない 我的朋友很少 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 ま行 (まみむめも) (5)
  • マケン姫っ! 魔劍姬 魔具少女 歌詞翻譯 (1)
  • ましろ色シンフォニー 純白交響曲 歌曲中文翻譯 (1)
  • 魔法少女まどか☆マギカ 魔法少女小圓歌曲中文翻譯 (3)
  • まよチキ! 迷茫管家與懦弱的我 歌詞中文翻譯 (2)
  • もしドラ 如果杜拉 歌曲中文翻譯 (2)
toggle 舊番組 や行 (やゆよ) (1)
  • ゆるゆり 搖曳百合 歌詞中文翻譯 (3)
toggle 舊番組 ら行 (らりるれろ) (2)
  • 輪廻のラグランジェ 輪迴的拉格朗日歌曲中文翻譯 (1)
  • ロウきゅーぶ! 蘿球部! 歌曲中文翻譯 (4)
toggle 舊番組 英字/符號 (9)
  • Aチャンネル A Channel歌曲中文翻譯 (2)
  • BLOOD-C 歌詞中文翻譯 (1)
  • C3-シーキューブ 魔幻三次方歌曲中文翻譯 (3)
  • DOG DAYS 歌曲中文翻譯 (2)
  • GOSICK―ゴシック― (哥特夢莉偵探事件簿) (3)
  • R-15 歌詞中文翻譯 (2)
  • Rio -Rainbow Gate!- 歌曲中文翻譯 (2)
  • School Days + Cross Days (2)
  • Steins;Gate 命運石之門 歌曲中文翻譯 (2)
  • 這いよれ!ニャル子さん 襲來!美少女邪神 中文歌詞翻譯 (1)
  • ジュエルペット きら☆デコッ! 寶石寵物 Kira☆Deco—! 中文歌詞翻譯 (1)
  • 黒子のバスケ 影子籃球員 中文歌詞翻譯 (1)
  • アクセル・ワールド 加速世界 中文歌詞翻譯 (2)
  • あっちこっち 一起一起這裡那裡 中文歌詞翻譯 (2)
  • 君と僕 少年同盟 中文歌詞翻譯 (1)
  • 氷菓 冰果 中文歌詞翻譯 (2)
  • 咲-Saki-阿知賀編 中文歌詞翻譯 (1)
  • さんかれあ 散華禮彌 殭屍哪有這麼萌 中文歌詞翻譯 (2)
  • 黄昏乙女×アムネジア 黄昏少女×失憶幽靈 中文歌詞翻譯 (1)
  • 夏色キセキ 夏色奇跡 中文歌詞翻譯 (2)
  • 緋色の欠片 緋色的欠片 中文歌詞翻譯 (1)
  • めだかボックス 最強學生會長 中文歌詞翻譯 (2)
  • 偽物語 歌曲中文翻譯 (4)
  • 初音ミク(初音未來)歌曲中文翻譯 (7)
  • けいおん!! K-ON!! 輕音少女歌曲中文翻譯 (47)
  • K-ON!!聲優主唱其他動畫・個人歌曲 (23)
  • 聲優個人單曲/轉輯 (K-ON!以外) (5)
  • ラブプラス Love Plus 歌曲中文翻譯 (8)
  • スタジオジブリ (宮崎駿動畫) (2)
  • 龍が如く (人中之龍) (2)
  • 其他動漫遊戲歌曲 (6)
  • 其他日本J-POP歌曲 (3)
  • 唱片精品購入記 (21)
  • 便宜貨好貨搜購記 (6)
  • 311日本震災相關文章 (2)
  • 其他感想雜談 (6)
  • 未分類文章 (1)

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">最新文章</span>

  • ODDS&ENDS, 初音未來feat.ryo(supercell) 中文歌詞翻譯 PSVita遊戲《初音未來Project Diva-f》主題曲
  • 白金ディスコ (偽物語 OP3) 中文歌詞翻譯
  • →unfinished→ - KOTOKO - 「アクセル・ワールド」EDテーマ 歌詞フル - 「加速世界」ED主題曲 中文歌詞翻譯
  • まどろみの約束 - アニメ「氷菓」EDテーマ - 歌詞フル - 佐藤聡美/茅野愛衣
  • Above your hand - 歌詞フル - Annabel - さんかれあEDテーマ - 「散華禮彌」ED主題曲@中文歌詞歌譯
  • ずっと Be with you - 歌詞フル - 「這いよれ!ニャル子さん」EDテーマ - RAMMに這いよるニャル子さん - 襲來!美少女邪神ED主題曲 中文歌詞翻譯
  • シロツメクサ - 歌詞 - 豊崎愛生6thシングル - 豊崎愛生第6張個人單曲[白三葉]歌詞+中文翻譯
  • ずっとずっとトモダチ - 芦田愛菜 - 歌詞 「ジュエルペット きら☆デコッ!」ED主題歌
  • お花畑に連れてって 豊崎愛生 - 歌詞フル - 「めだかボックス」EDテーマ - 「最強學生會長」ED結尾曲 中文歌詞翻譯
  • Start it right away - 歌詞フル - 「黒子のバスケ」EDテーマ - ヒャダイン (前山田健一)

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">最新迴響</span>

  • [22/11/08] FLY3830 於文章「ビードロ模様 [歌詞フル] やなぎなぎ「...」留言:
    あなたがくれた奇跡だけ這段歌詞有誤 正確歌詞是:誰か触...
  • [19/01/21] 彭子維 於文章「青春Vibration...」留言:
    這首超難懂的哈哈...
  • [19/01/21] 彭子維 於文章「[轉載] 超萌日常角色歌曲!! 「東雲研...」留言:
    棒...
  • [18/12/03] James 於文章「わたしの恋はホッチキス...」留言:
    很高興找到這首歌的翻譯。加油!...
  • [18/08/04] gg 於文章「白金ディスコ (偽物語 OP3) 中文歌...」留言:
    是主角的妹妹唱的嗎?...
  • [18/05/30] y065790 於文章「ODDS&ENDS, 初音未來feat....」留言:
    l62EHmIG3o奢侈品仿牌,保固說到做到,誠信經營,頂級...
  • [18/04/28] WTS 於文章「Hacking to the Gate ...」留言:
    這翻譯真的蠻鳥的, 理解這首歌的意境後再翻譯好嗎? 雖然...
  • [17/08/11] AB 於文章「細胞キオク - 歌詞フル - 花咲くいろ...」留言:
    這首歌真的很棒 情景就像是深夜中一人獨思著 思考明明只是...
  • [16/11/17] 108國語言翻譯公司 於文章「ODDS&ENDS, 初音未來feat....」留言:
    別大也才見並的來心起地出便見每,到到於,西太後個之 1...
  • [16/08/01] 允兒 於文章「君に届け...[MAY'S] 《好想告訴...」留言:
    好喜歡~~ ...

加入成為好友或讀者, 接收本站的更新

lawton
暱稱:
lawton
分類:
電玩動漫
好友:
累積中
地區:

通用影片試看密碼

分享此部落格到Facebook

誰來我家

友情連結

以發佈月份分類

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

在線人數

<span style="font-family: Meiryo, sans-serif; font-size: 16px">熱門文章 Top 15</span>

  • (159,317)secret base~君がくれたもの~ (10 years after Ver.) 歌詞 「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。」ED主題歌
  • (32,441)Hacking to the Gate 歌詞 いとうかなこ 「Steins;Gate」OP主題歌
  • (28,917)Arrietty’s Song 日版(附中文翻譯), 英文版歌詞 借りぐらしのアリエッティ 借物少女艾莉緹/借東西の小矮人–亞莉亞蒂主題曲
  • (28,519)K-ON!!歌詞中文翻譯集合帖
  • (24,794)天使にふれたよ! (フル)完全版歌詞
  • (15,498)君に届け...[MAY'S] 《好想告訴你》第2季ED主題曲「很想告訴你...」中文歌詞翻譯
  • (8,378)K-ON!/K-ON!!唱片副歌中文翻譯一口氣大放送! キラキラDays, Girls in Wonderland, Genius…!?, Our MAGIC, Happy!? Sorry!!, Sweet Bitter Beauty Song, 翼をください
  • (7,456)【アイマス】如月千早 relations, 蒼い鳥
  • (2,479)世界で一番あなたが好き
  • (1,718)愛しい気持ち