TVアニメ「けいおん!」劇中歌
わたしの恋はホッチキス
作詞:稲葉エミ 作曲:藤本樹 編曲:百石元
歌:放課後ティータイム 平沢唯(豊崎愛生)、秋山澪(日笠陽子)
なんでなんだろ
気になる夜 キミへの
この思い 便せんにね
書いてみるよ
もしかして
気まぐれかもしれない
それなのに 枚数だけ
増えてゆくよ
好きの確率わりだす計算式
あればいいのに
キラキラひかる 願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか 通らない
ララ☆また明日
どうしようかな
読み返すの はずかしい
あれこれと 便せんにね
書いたくせに
気持ちごと
ゴミ箱行きじゃなんだか
この胸がせつないから
持ってようかな
今の気持ちをあらわす
辞書にもない言葉さがすよ
ワクワクしちゃう 計画とか
グダグダすぎる 展開とか
ぜんぶホッチキスで とじちゃおー
今日のできごと 思い出して
いつも心がキュンとなって
もう針がないから買わなくちゃ
ララ☆また明日
キラキラひかる願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか通らない
ララ☆また明日
中文歌詞翻譯by Lawton (2010/08/09)
わたしの恋はホッチキス (我的戀愛是釘書機)
なんでなんだろ
気になる夜 キミへの
この思い 便せんにね
書いてみるよ
究竟為甚麼了
那一夜開始對你在意
將這份心意 試在便條中寫寫看
もしかして
気まぐれかもしれない
それなのに 枚数だけ
増えてゆくよ
或許
這只是心血來潮
但寫下來的張數
卻不斷只在增加
好きの確率わりだす計算式
あればいいのに
計算出「喜歡你」機會率的方程式
有這東西話就好了
キラキラひかる 願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか 通らない
ララ☆また明日
閃爍生輝的願望
混亂得一團糟的煩惱
啊~是了 就用釘書機把它釘作一塊吧
只有最初的時候 輕易釘裝
但轉過頭 已變得厚重起來
釘書針已好像穿不過去了
那就明天再見吧
どうしようかな
読み返すの はずかしい
あれこれと 便せんにね
書いたくせに
怎麼辦好呢
要反覆閱讀它 太令人害羞了
雖然寫在便條上的 其實只是一些瑣碎事
気持ちごと
ゴミ箱行きじゃなんだか
この胸がせつないから
持ってようかな
如果將這份感覺
掉進垃圾桶
心裡會覺得難過
所以還是拿在身邊吧
今の気持ちをあらわす
辞書にもない言葉さがすよ
將現在的心情表達出來
找尋連字典裡也沒有的生字吧
ワクワクしちゃう 計画とか
グダグダすぎる 展開とか
ぜんぶホッチキスで とじちゃおー
今日のできごと 思い出して
いつも心がキュンとなって
もう針がないから買わなくちゃ
ララ☆また明日
興奮雀躍的計劃
與弄得一團糟的進展
全部用釘書機給釘在一塊吧
回憶起今天發生過的事
都會心頭一揪
好像沒有釘書針了 要得去買
那就明天再見吧
キラキラひかる願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか通らない
ララ☆また明日
閃爍生輝的願望
混亂得一團糟的煩惱
啊~是了 就用釘書機把它釘作一塊吧
只有最初的時候 輕易釘裝
但轉過頭 已變得厚重起來
釘書針已好像穿不過去了
那就明天再見吧
連結: 其他本站K-ON!!歌曲翻譯 http://lawton.pixnet.net/blog/category/list/482036
留言列表