收聽歌曲: http://www.youtube.com/watch?v=GLKkMCWnWRg

lp6.jpg ラブプラス Character Single BOX.jpeg

恋のメッセージ
作詞:上田起士 作曲:近藤敦教 編曲:日比野則彦
小早川凛子(CV:丹下桜)


頬杖ついて 無視してても
違うホントは 気にしてるの
小説よりも リアルな鼓動
たぶんきっとね 大好きだよ
 
寂しくなるたび 泣いてた日々
そんな私のこと 全部伝えたいよ
 
離れないように
つかまえていて そっと
強がる心を 包み込んで
終わらないように
届けて 恋のメッセージ
聞かせてほしい あいしてる?
 
ひとりきりだって 平気だよと
意地を張っても わかってくれた
わがままになって なれちゃうのは
たぶんきっとね あなただから
 
だれより本気で やさしいひと
ずっとその隣で もっと笑いたいよ
 
離れないように
つかまえていて ぎゅっと
いとしい思いを 包み込んで
終わらないように
届けて 恋のメッセージ
気づいてほしい あいしてる
 
離れないように
つかまえていて ぎゅっと
いとしい思いを 包み込んで
終わらないように
届けて 恋のメッセージ
出会えたことに ありがとう


 

中文歌詞翻譯 by Lawton (2010/7/27)

頬杖ついて 無視してても
違うホントは 気にしてるの
小説よりも リアルな鼓動
たぶんきっとね 大好きだよ

托起臉頰 對你視而不見
錯了 其實我一直在意
比起小說更真實的內心悸動
大概一定是 喜歡你

 
寂しくなるたび 泣いてた日々
そんな私のこと 全部伝えたいよ

以往每當感到內心寂寞的時候
都會流起淚來
想將我這副樣子 一切都告訴你喔

 
離れないように
つかまえていて そっと
強がる心を 包み込んで
終わらないように
届けて 恋のメッセージ
聞かせてほしい あいしてる?

要跟你形影不離 請輕輕的捉緊我
包容我這逞強的內心
希望它不會停止 愛的留言 請收下
請你讓我知道 你愛我嗎?

 
ひとりきりだって 平気だよと
意地を張っても わかってくれた
わがままになって なれちゃうのは
たぶんきっとね あなただから

說著「我自己一個人也沒所謂」的悔氣話
即使再橫蠻固執 你也能諒解我
自私變得習慣成自然
或許是因為 這是你

 
だれより本気で やさしいひと
ずっとその隣で もっと笑いたいよ

比任何人都要認真 而且對人友善
很想一直在你身邊展露更多的笑容

 
離れないように
つかまえていて ぎゅっと
いとしい思いを 包み込んで
終わらないように
届けて 恋のメッセージ
気づいてほしい あいしてる

要跟你形影不離 請緊緊地捉緊我
接受我這份心意
希望它不會停止 愛的留言 請收下
希望你會留意到 我愛你

 
離れないように
つかまえていて ぎゅっと
いとしい思いを 包み込んで
終わらないように
届けて 恋のメッセージ
出会えたことに ありがとう

要跟你形影不離 請緊緊地捉緊我
接受我這份心意
希望它不會停止 愛的留言 請你收下
要向上天感謝 可以跟你相識



lawton 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • lzj420
  • 我來自中國大陸,偶然間看到了這個博客!

    翻譯得很不錯,加油!

    小早川凜子的歌曲還差一首,希望能補上!

    在這裡提供一下原歌詞:

    青空飛行
    歌:小早川凛子(丹下桜)
    作詞:上田起士 作曲:近藤敦教 編曲:日比野則彦
    NDSゲーム「ラブプラス」キャラクターソング

    心(こころ)に描(えが)く大空(おおぞら)
    雲(くも)を掻(か)き分(わ)け 太陽(たいよう)キラキラ
    まぶしさ放(はな)つ風景(ふうけい)に
    涙(なみだ)こぼれ 虹(にじ)がかかった

    自分(じぶん)じゃ飛(と)べない 希望(きぼう)の彼方(かなた)へ
    あなたの言葉(ことば)が そっと運(はこ)んでくれた

    愛(あい)する気持(きも)ちを 翼(つばさ)に変(か)えるよ
    二人(ふたり)でなら どこまでも行(い)ける
    信(しん)じる力(ちから)で 世界(せかい)は変(か)わるよ
    不器用(ぶきよう)だけど 素敵(すてき)な恋(こい)の始(はじ)まり

    メールの後(あと)の不安(ふあん)や
    うまく言(い)えない感情(かんじょう) 抱(かか)えて
    戸惑(とまど)こともあったけど
    あなたとなら 嫌(いや)じゃなかった

    素直(すなお)になれない 本当(ほんとう)の私(わたし)を
    一途(いちず)な瞳(ひとみ)で ずっと守(まも)ってほしい

    逢(あ)いたい想(おも)いを 絆(きずな)に変(か)えよう
    触(ふ)れあうたび 優(やさ)しくなれそう
    遠(とお)くの未来(みらい)も 光(ひかり)に変(か)えたら
    不器用(ぶきよう)だけど 素敵(すてき)な恋(こい)が始(はじ)まる

    愛(あい)する気持(きも)ちを 翼(つばさ)に変(か)えるよ
    二人(ふたり)でなら どこまでも行(い)ける
    信(しん)じる力(ちから)で 世界(せかい)は変(か)わるよ
    触(ふ)れあうたび 優(やさ)しくなれそう
    遠(とお)くの未来(みらい)も 光(ひかり)に変(か)えたら
    大事(だいじ)にしたい 輝(かがや)く恋(こい)が始(はじ)まる
  • 感謝支持~~! 終於有人發現有一首歌曲遺漏了翻譯了~ 感謝歌詞
    在不久「歌う!ラブプラス」這張唱片到手後會一併翻譯這首, 請留意~

    lawton 於 2011/02/05 01:47 回覆