20111103_f2f7c1a72c3d9d8c912e9vDtFjs2zWHf-4.jpg  
アニメ「ベン・トー」OP主題歌
LIVE for LIFE~狼たちの夜~
歌:愛美
作詞:松村龍二
作曲:佐々倉有吾
編曲:佐々倉有吾


今宵 月は赤く染まり
飢えたケモノ 群がり
うまい匂い 舌なめずり
睨み合う DEAD or ALIVE?


誰にも 譲れないものがある
倒れても 何度でも 立ち上がる
この世は 弱肉強食 据え膳 喰うより
四肢を奮って 掴み獲れ


賭けろ PRIDE 死ぬまでオオカミ
負け犬に成る つもりはない
汗は SPICE 傷あと輝く
勝利の味を 噛み締めて 次のステージへ


ヤバイ 甘い罠にはまり
危機がせまる 縄張り
油断すれば そこで終わり
睨み合う DEAD or ALIVE?


たたかう理由 バラバラでも
集う仲間 信じられる
アラシだって 恐れはしない
たぎる炎 Let us survive!


誰しも 独りでは生きれない
支え合い 高め合い 育ってゆく
かならず 借りは返そう 正々堂々
己らしさを 貫いて


駆けろ FIELD 西から東へ
心繋ぐは 鎖じゃない
鳴いて笑って 手にした幸福(しあわせ)
この温もりを 守りたい 明日も明後日も


闇を照らす光は1つ
誰かが救われないリアル
勝者は敗者の上 命の重さを知れ
我が身を生かす 全てに感謝を WOW WOW


今宵 月は赤く染まり
飢えたケモノ 群がり


賭けろ PRIDE 死ぬまでオオカミ
負け犬に成る つもりはない
汗は SPICE 傷あと輝く
勝利の味を 噛み締めて


もっと 駆けろ FIELD 西から東へ
心繋ぐは 鎖じゃない
鳴いて笑って 手にした幸福
この温もりを 守りたい 明日も明後日も



リング:笑顔の法則 歌詞「ベン・トー」エンディング・テーマ




2011年10月新番「ベン・トー」(便・當/半價便當爭奪戰)OP主題曲 歌詞中文翻譯
LIVE for LIFE~狼たちの夜~ (LIVE for LIFE~狼群之夜~)
歌:愛美
作詞:松村龍二
作曲:佐々倉有吾
編曲:佐々倉有吾


今宵 月は赤く染まり
飢えたケモノ 群がり
うまい匂い 舌なめずり
睨み合う DEAD or ALIVE?

今宵寒夜 明月被紅紅漂染
飢餓的猛獸 結集成群
美味的血腥 咽唾舔舌
怒目相覷 DEAD or ALIVE?



誰にも 譲れないものがある
倒れても 何度でも 立ち上がる
この世は 弱肉強食 据え膳 喰うより
四肢を奮って 掴み獲れ

不管誰人 也有不能退讓的東西
無論跌倒多少遍 也要爬起來
這個世界 弱肉強食 與其坐享其成
不如振奮四肢 捕撈擒獲



賭けろ PRIDE 死ぬまでオオカミ
負け犬に成る つもりはない
汗は SPICE 傷あと輝く
勝利の味を 噛み締めて 次のステージへ

賭上自尊吧 到死也要做一頭狼
我並不想變成敗犬
汗水散發芳香 傷痕發出光芒
把勝利的味道噬咬不放 往下一個關卡去



ヤバイ 甘い罠にはまり
危機がせまる 縄張り
油断すれば そこで終わり
睨み合う DEAD or ALIVE?

糟糕了 踏上甜美的陷阱
危機迫近 張牙舞爪
只要稍一鬆懈 那就馬上完蛋
怒目相覷 DEAD or ALIVE?



たたかう理由 バラバラでも
集う仲間 信じられる
アラシだって 恐れはしない
たぎる炎 Let us survive!

背水一戰的理由 各種各樣
但同伴集合於此 都能彼此信任
就算是狂風暴雨 也不可怕
沸騰的火焰 Let us survive!



誰しも 独りでは生きれない
支え合い 高め合い 育ってゆく
かならず 借りは返そう 正々堂々
己らしさを 貫いて

不管誰人 也不能獨個兒過活
彼此依靠 彼此競爭 養育成人
有借 必定有還 堂堂正正
自我本色 貫徹始終



駆けろ FIELD 西から東へ
心繋ぐは 鎖じゃない
鳴いて笑って 手にした幸福(しあわせ)
この温もりを 守りたい 明日も明後日も

放任狂奔吧 從西走到東
連繫內心的 並不是枷鎖
有笑有淚 才得到手的幸福
很想把這份溫暖好好守護 不論明日,後日



闇を照らす光は1つ
誰かが救われないリアル
勝者は敗者の上 命の重さを知れ
我が身を生かす 全てに感謝を WOW WOW

能照耀黑暗的光芒就此一束
現實總會有一方不會得救
勝者永遠在敗者之上 請你清楚性命的重要
對能讓我盡展所長的一切說聲感謝 WOW WOW



今宵 月は赤く染まり
飢えたケモノ 群がり

今宵寒夜 明月被紅紅漂染
飢餓的猛獸 結集成群



賭けろ PRIDE 死ぬまでオオカミ
負け犬に成る つもりはない
汗は SPICE 傷あと輝く
勝利の味を 噛み締めて

賭上自尊吧 到死也要做一頭狼
我並不想變成敗犬
汗水散發芳香 傷痕發出光芒
把勝利的味道噬咬不放



もっと 駆けろ FIELD 西から東へ
心繋ぐは 鎖じゃない
鳴いて笑って 手にした幸福
この温もりを 守りたい 明日も明後日も

更加放任狂奔吧 從西走到東
連繫內心的 並不是枷鎖
有笑有淚 才得到手的幸福
很想把這份溫暖好好守護 不論明日,後日


延伸閱讀:笑顔の法則 (笑臉的法則) 便・當/半價便當爭奪戰ED主題曲 歌詞中文翻譯


lawton 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • 彩彌
  • 喔喔喔喔喔~~(回音)
    終於來了!!
    我最期待的便當op阿!!
    話說這首真的跟動畫內容完全符合呀!
  • 歡迎再來這裡~^^
    便當的角色歌都很好聽呢, 把角色曲當OP真的嚇一跳啊~XD
    這首歌詞跟內容很配合, 所以翻譯的時候也很小心, 應該是最近花最多時間翻譯的一首XD

    lawton 於 2011/11/06 19:17 回覆

  • 彩彌
  • 是指菖浦(加藤英美里)的歌吧!!
    本來加藤英美里小姐就很會唱歌(有發很多唱片的人嘛~),
    而且聲音很特別,很喜歡呢^^
    謝謝翻譯囉~~
  • 在唱片店看到這4話ED的唱片, 期待~(因為預算已經用盡所以只好等待XD)

    lawton 於 2011/11/15 11:39 回覆

  • tomson chiou
  • 這部還蠻讓我感到意外的,本來覺得這什麼蠢劇情,沒想到卻蠢的好看。

    戰鬥時沒有絕招而是單純的拳腳這點我也蠻喜歡的。
  • 路人
  • 期待著pdf歌詞
  • 訪客
  • 縄張り一般都翻成地盤,領域吧. 這邊是有什麼特別涵意嗎?
  • 訪客
  • 麻煩借我用於回答知識+