20111106_de3c4424bab31df45a95N70qlgnkL8Hf-2.jpg  
アニメ「C3-シーキューブ」後期OP主題歌 歌詞フル

歌:喜多村英梨
作詞:山崎寛子
作曲:市川 淳
編曲:齋藤真也



囁く風の声(ネ)の旋律(シラベ) 時雨(シグレ)の心を攫(サラ)い過ぐ
透かした紺碧の空は 桔梗色に変わるの

移ろう幻は 赫焉(カクエン)として出(イ)づ
寄り添える追憶と共に巡らせ

重ねた灯菱(トモヒシ)の想いは辿り来た路(ミチ)の標(シルベ)
幾十許(イクソバク)の言ノ葉(コトノハ)よりも一つの紋(シルシ)
駆け出す足音は遥か永久(トコシエ)の遠音(トオト)へ
纏(マト)った螺旋の誓いをこの両手で刻み込んでゆく



弾けた水泡(ミナワ)の瞬間(イノチ)に 静かな心もうち靡(ナビ)く
棚引く薄蒼の雲は 鴇色の夕空に

揺らめく紅(クレナイ)は 絆(ホダ)す囲いを抜け
夢現(ゆめウツツ)の狭間を飛び越えて行け

連ねた灯菱(トモヒシ)の想いは守り来た路(ミチ)の標(シルベ)
幾重の織色羽(オリイロハ)よりも一つの紋(シルシ)
始まりの瞳の奥は最果ての向こうへ
纏(マト)った確かな誓いをこの両手で刻み込んでゆく



朧げな雲居(クモイ)に響く 幾千の心声(コエ)
水面(ミナモ)に映した琥珀の願い
影踏みより先で宿して待て
天つ空よ



貫く灯菱(トモヒシ)の想いは紡ぎゆく未知(ミチ)の導(シルベ)
幾十許(イクソバク)の言ノ葉(コトノハ)より そう一つの紋(シルシ)
駆け出す鼓動は遥かな永久(トコシエ)の遠音(トオト)へ
纏(マト)った全ての誓いをこの身体(カラダ)で刻み込んでゆく



リング:雪華 (喜多村英梨) - 歌詞フル - 「C3-シーキューブ」前期ED主題歌
リング:Endless Story(田村ゆかり) - 歌詞 - C3-シーキューブOPテーマ







 
2011年秋番「C3-シーキューブ」C3魔幻三次方後期OP主題曲 中文翻譯
紋 (印記)
歌:喜多村英梨
作詞:山崎寛子
作曲:市川 淳
編曲:齋藤真也
119.236.110.105.gif.gif


囁く風の声(ネ)の旋律(シラベ) 時雨(シグレ)の心を攫(サラ)い過ぐ
透かした紺碧の空は 桔梗色に変わるの
風吹草動 聲音的旋律 把時雨般飲泣的內心虜獲
澄澈的蔚藍天空 要變成粉紫桔梗色



移ろう幻は 赫焉(カクエン)として出(イ)づ
寄り添える追憶と共に巡らせ
變化萬千的幻影 閃閃的顯現
與依偎內心的追憶一起 掀動心靈



重ねた灯菱(トモヒシ)の想いは辿り来た路(ミチ)の標(シルベ)
幾十許(イクソバク)の言ノ葉(コトノハ)よりも一つの紋(シルシ)
駆け出す足音は遥か永久(トコシエ)の遠音(トオト)へ
纏(マト)った螺旋の誓いをこの両手で刻み込んでゆく
重重疊疊燈火的思念 是引領我上路的標記
比起幾十段無數的話語 一個小紋印記便已足夠
奔騰的腳步聲 永遠地迴響到遙遠之處
如螺旋般束好的誓盟 用這雙手刻骨銘心



弾けた水泡(ミナワ)の瞬間(イノチ)に 静かな心もうち靡(ナビ)く
棚引く薄蒼の雲は 鴇色の夕空に
在水泡爆破的瞬間 寂靜的內心也被掀動
漫天紛飛的淺藍浮雲 在淡紅的夕陽天下



揺らめく紅(クレナイ)は 絆(ホダ)す囲いを抜け
夢現(ゆめウツツ)の狭間を飛び越えて行け
飄搖的鮮紅紫陽花 衝破障礙 解除束縛
飛越夢想與現實的隙間去吧



連ねた灯菱(トモヒシ)の想いは守り来た路(ミチ)の標(シルベ)
幾重の織色羽(オリイロハ)よりも一つの紋(シルシ)
始まりの瞳の奥は最果ての向こうへ
纏(マト)った確かな誓いをこの両手で刻み込んでゆく
整整齊齊燈火的思念 是一直守護我路標
比起幾多張染物布匹 一個小紋印記便已足夠
想始動一切的這雙眼最深處 映照著這道路的最盡頭

束好的堅實的誓盟 用這兩手刻骨銘心


朧げな雲居(クモイ)に響く 幾千の心声(コエ)
水面(ミナモ)に映した琥珀の願い
影踏みより先で宿して待て
天つ空よ
幾千個心聲 在曚朧雲層上高鳴
琥珀石的願望 在水面上映照著
天上的世界喲 請在重重疊影的前面歇宿等待



貫く灯菱(トモヒシ)の想いは紡ぎゆく未知(ミチ)の導(シルベ)
幾十許(イクソバク)の言ノ葉(コトノハ)より そう一つの紋(シルシ)
駆け出す鼓動は遥かな永久(トコシエ)の遠音(トオト)へ
纏(マト)った全ての誓いをこの身体(カラダ)で刻み込んでゆく
連連貫貫燈火的思念 是不斷解開未知世界的導標
比起幾十段無數的話語 一個小紋印記便已足夠
奔騰的內心鼓動聲 永遠地 迴響到遙遠之處
束好的所有誓盟 用這身體刻骨銘心




延伸閱讀:雪華 (雪之花) C3魔幻三次方前期ED主題曲 中文翻譯
延伸閱讀:Endless Story C3魔幻三次方OP主題曲 中文翻譯


lawton 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • Eason Ong
  • 我来抢沙发?@w@!! 假名也弄出来了~~谢谢
    (看了那边回复)でしょう? XD 辛苦了~
    这次的作词很给力。片假名也标好多 =.=!!
  • 樂
  • 這歌有夠難...少有的看著歌詞也跟不上...-.-|||
  • 同感~~ (這篇回覆遲了許久請見諒~>w<)
    如果很簡單地掃過歌詞, 真的不知道它在搞甚麼!!XD
    要很細心的看, 領會, 再思考才體會到歌詞的意思,
    這篇是近來比較花時間的翻譯(不過完成後也很滿足的,因為作詞真的很幽美~)

    還有再多看幾次之後, 會覺得很想跟著唱XD
    所以後來加上了平假名注音

    喜多村英梨的聲音向來是偏向高音(笑)
    這次地聲吸引不少人啊~!

    lawton 於 2011/12/06 13:11 回覆

  • 悄悄話
  • lawton
  • 紋(SIRUSI)加上了喜多村英梨的MV~ 必看哦~!!