81LOiugF16L-2.png  
アニメ「ベン・トー」エンディング・テーマ
笑顔の法則
歌:槍水 仙(伊瀬茉莉也)
作曲:川崎里実
作詞:Satomi


君の涙を
拭えたとして
きっと 理由は
両手じゃ すくえやしない


目には見えない絆が
強く結びついている
心で感じて
大きく 深呼吸
深呼吸すれば


ひとりじゃきっと
越えられない壁も
そう 君といるのなら
弱さを強さへと
変えてく 力に出来る


ただ流れゆく
何気ない時間を
いま味方にしたら
どんな困難さえ
乗り越え 頑張れるの


言いたくなったら
いつでも聞くよ
それで 心が
自然に 笑えるなら


泣いた数だけ絆は
もっと深まりゆくモノ
明日を信じて
自分に 素直に
素直になれば


ひとりじゃちょっと
越えられない夜は
そう 君のこと思うと
小さな不安さえ
次への ステップになるんだ


ただ流れゆく
何気ない時間を
いま味方にしたなら
どんな困難さえ
乗り越え 頑張れるの
頑張れるの



リング:LIVE for LIFE~狼たちの夜~「ベン・トー」OP歌詞



歌曲試聽連結: http://video.sina.com.cn/v/b/64507670-1643120393.html

2011年10月新番「ベン・トー」(便・當/半價便當爭奪戰)ED主題曲 歌詞中文翻譯
笑顔の法則 (笑臉的法則)
歌:槍水 仙(伊瀬茉莉也)
作曲:川崎里実
作詞:Satomi


君の涙を
拭えたとして
きっと 理由は
両手じゃ すくえやしない

就算我把你雙眼的淚水抹乾
但讓你流淚的理由 單憑這雙手是必定捕撈不到



目には見えない絆が
強く結びついている
心で感じて
大きく 深呼吸
深呼吸すれば

雙眼看不見的緣份
緊緊地連結起來
你只要 用心來感受
大大的深呼吸 
深呼吸



ひとりじゃきっと
越えられない壁も
そう 君といるのなら
弱さを強さへと
変えてく 力に出来る

那孤身獨闖 
必定不能跨過的牆壁
不錯 只要有你在
我的弱點
會逐漸變成優點 得到強大的力量


ただ流れゆく
何気ない時間を
いま味方にしたら
どんな困難さえ
乗り越え 頑張れるの

現在只要 把無情地流逝
人人也不在意的時間
拉到自己那邊成為同伴
縱使是甚麼困難
也能順利跨過 起勁熬過



言いたくなったら
いつでも聞くよ
それで 心が
自然に 笑えるなら

想說的儘管說吧
我任何時候也細心傾聽
就這樣 你就能從心底裡
自然地 歡笑起來



泣いた数だけ絆は
もっと深まりゆくモノ
明日を信じて
自分に 素直に
素直になれば

緣份 會隨著哭過的次數
變得更深更深
只要相信明天
把自己變得更坦率
更坦率



ひとりじゃちょっと
越えられない夜は
そう 君のこと思うと
小さな不安さえ
次への ステップになるんだ

那孤身一人
不能獨自熬過的夜晚
不錯 只要想起你
就算是心內丁點兒不安
也能夠變成踏進下一步的力量



ただ流れゆく
何気ない時間を
いま味方にしたなら
どんな困難さえ
乗り越え 頑張れるの
頑張れるの

現在只要 把無情地流逝
人人也不在意的時間
拉到自己那邊成為同伴
縱使是甚麼困難
也能順利跨過 起勁熬過
起勁熬過




延伸閱讀:LIVE for LIFE~狼たちの夜~ (便・當/半價便當爭奪戰)OP主題曲 歌詞中文翻譯



lawton 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • lawton
  • 最近很好聽的靜曲~
    對我來說秋番的靜曲真的大量出產啊~
    玉響的OP/ED都很治癒, 來到便當這首也很耐聽
    近來喜歡聽鋼琴伴奏的歌曲, 在睡前聽真的不錯^^
  • 歌詞第一段的翻譯在初稿時有一個地方錯誤,
    現在已經修正了, 對於在此之前看過這文章的朋友感到抱歉ごめんなさいorz

    lawton 於 2011/11/06 01:13 回覆

  • iop15351
  • 這首有夠好聽!!
    謝謝翻譯
    想請問 頑張れるの 這句
    是 頑張る 的可能形 的 肯定句嗎
    這句有點不懂