91x-R3Uk3NL-2.png  
アニメ「僕は友達が少ない」オープニングテーマ
残念系隣人部★★☆(星ふたつ半)
作詞:有森聡美 
作曲&編曲:Tom-H@ck
歌:友達つくり隊 
三日月夜空(CV.井上麻里奈)、柏崎星奈(CV.伊藤かな恵)、楠 幸村(CV.山本希望)、志熊理科(CV.福圓美里)、羽瀬川小鳩(CV.花澤香菜)、高山マリア(CV.井口裕香)


WANAWANA
グッと Good 弾けてる
案外なんだい ハマってんじゃん
人見知りしてる暇に 始めよう!
友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!


クールに見えて 実は超寂しい
(妄想ならバイバイバイ 親友なら いないいないいないいない)
何不自由なく だけど足りない
(リア充から遠い遠い遠い? 親友なら いないいないいないいない)


残念同士で 集まったら
Ah-予想が出来ない 展開の 地雷を踏んだ!


SOWASOWA
絶対絶対覗きたい
後悔100回したくないって
つまんない プライドなんて 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念観念してみたら 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ合って 見つけよう!
友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!


誤解ばかりの 噂の中で
(ツッコむならオイオイオイ 親友ならいないいないいないいない)
ゲームに夢中で マジ萌えちゃって
(見てくれはイタイイタイイタイ 親友ならいないいないいないいない)


残念同士が 集まったら
Ah-化学反応で 毎日が 実験みたい!


WAKUWAKU
どーだいどーだいそこんとこ
もっかい100回ケンカしたって
つまんない プライドなんて 見せきっちゃって 蹴飛ばしちゃって
残念完全燃焼で 案外なんだいハマってんじゃん
友達と呼べないなんて 素直じゃない!
でもでも 絡んじゃって遊んじゃって Yeh!


もー かなり 友達みたいだけれど
自覚症状 断念… 残念…
知らず 知らずに 投げ合っている
Heartのキャッチボール 変化球だけど…


SOWASOWA
絶対絶対覗きたい
後悔100回したくないって
つまんない プライドなんて 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念観念してみたら 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ合って そしたら…
どーだいどーだいそこんとこ
もっかい100回ケンカしたって
つまんない プライドなんて 見せきっちゃって 蹴飛ばしちゃって
残念完全燃焼で 案外なんだいハマってんじゃん
友達と呼べないなんて 素直じゃない!
でもでも 絡んじゃって遊んじゃって Yeh!


絶対絶対覗きたい
You! どーだいどーだいそこんとこ
We! 案外なんだいハマってる
Yes! グッと Good 弾けてる
SOWASOWA
後悔100回したくない
捨てきっちゃって 振りきって


案外なんだいハマってる 照れてるんじゃない?
もっかい100回ケンカして 見せきっちゃって 蹴飛ばして
グッと Good 弾けてる
見つけよう! 友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!






2011年10月新番 「我的朋友很少」OP主題曲 歌詞中文翻譯
アニメ「僕は友達が少ない」オープニングテーマ
残念系隣人部★★☆(星ふたつ半) -- 殘念份子鄰居部★★☆(兩顆半星)
作詞:有森聡美 
作曲&編曲:Tom-H@ck
歌:友達つくり隊 
三日月夜空(CV.井上麻里奈)、柏崎星奈(CV.伊藤かな恵)、楠 幸村(CV.山本希望)、志熊理科(CV.福圓美里)、羽瀬川小鳩(CV.花澤香菜)、高山マリア(CV.井口裕香)


WANAWANA
グッと Good 弾けてる
案外なんだい ハマってんじゃん
人見知りしてる暇に 始めよう!
友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!

緊張發抖
全神貫注 GOOD 興奮發狂
沒有想到 能這麼投入哦
與其在哪裡害羞躲閃 來起動吧!
交個朋友 一起玩 Yeh!



クールに見えて 実は超寂しい
(妄想ならバイバイバイ 親友なら いないいないいないいない)
何不自由なく だけど足りない
(リア充から遠い遠い遠い? 親友なら いないいないいないいない)

看起來我很酷氣 其實是超寂寞
(妄想再見再見 朋友啊.. 沒有沒有沒有沒有)
雖然沒有甚麼不自由 但總是有點不足
(距離「現實充」還有很遠很遠很遠? 朋友嘛.. 沒有沒有沒有)

現實充=現實世界中得到充實的人 詳細解釋看下面

残念同士で 集まったら
Ah-予想が出来ない 展開の 地雷を踏んだ!

大家都是殘念的人 集合起來
啊~事情完全不能估計的發展 這回誤踏地雷了!



SOWASOWA
絶対絶対覗きたい
後悔100回したくないって
つまんない プライドなんて 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念観念してみたら 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ合って 見つけよう!
友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!

心神不定
絕對絕對想窺看一下
我絕不想後悔100次
那些鬱悶的所謂自尊 全部拋掉 掙脫吧
從殘念的角度上看 沒想到能這麼投入哦
放膽地意見衝突 互相言詞進迫 從而找出友情吧!
交個朋友 一起玩 Yeh!  



誤解ばかりの 噂の中で
(ツッコむならオイオイオイ 親友ならいないいないいないいない)
ゲームに夢中で マジ萌えちゃって
(見てくれはイタイイタイイタイ 親友ならいないいないいないいない)

充滿誤解的傳言裡
(想挖苦我嗎即管來喂喂喂 朋友啊~沒有沒有沒有)
還熱衷於遊戲世界 從心底裡對角色們發萌
(被人看到超鬱悶 朋友啊~沒有沒有沒有)



残念同士が 集まったら
Ah-化学反応で 毎日が 実験みたい!

大家都是殘念的人 集合起來
啊~互相化學反應 每日就像實驗一樣!



WAKUWAKU
どーだいどーだいそこんとこ
もっかい100回ケンカしたって
つまんない プライドなんて 見せきっちゃって 蹴飛ばしちゃって
残念完全燃焼で 案外なんだいハマってんじゃん
友達と呼べないなんて 素直じゃない!
でもでも 絡んじゃって遊んじゃって Yeh!

緊張心動
怎樣哦怎樣哦你那邊
來多回對罵100次
那些鬱悶的所謂自尊 統統踢開
把這份殘念感完全燃燒 沒想到原來如此投入
不能直呼對方是朋友 你不夠坦率哦!
不過不過 大家混起來一起玩 Yeh!



もー かなり 友達みたいだけれど
自覚症状 断念… 残念…
知らず 知らずに 投げ合っている
Heartのキャッチボール 変化球だけど…

我們已經 看似非常像一對朋友
自覺症狀 放棄... 殘念...
在不知 不覺間 大家趣味相投
這是直通內心的送球 雖然很像變化球...



SOWASOWA
絶対絶対覗きたい
後悔100回したくないって
つまんない プライドなんて 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念観念してみたら 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ合って そしたら…
どーだいどーだいそこんとこ
もっかい100回ケンカしたって
つまんない プライドなんて 見せきっちゃって 蹴飛ばしちゃって
残念完全燃焼で 案外なんだいハマってんじゃん
友達と呼べないなんて 素直じゃない!
でもでも 絡んじゃって遊んじゃって Yeh!
心神不定
絕對絕對想窺看一下
我絕不想後悔100次
那些鬱悶的所謂自尊 全部拋掉 掙脫吧
從殘念的角度上看 沒想到能這麼投入哦
放膽地意見衝突 互相言詞進迫 只要這樣...
怎樣哦怎樣哦你那邊
來多回對罵100次
那些鬱悶的所謂自尊 統統踢開
把這份殘念感完全燃燒 沒想到原來如此投入
不能直呼對方是朋友 你不夠坦率哦!
不過不過 大家混起來一起玩 Yeh!



絶対絶対覗きたい
You! どーだいどーだいそこんとこ
We! 案外なんだいハマってる
Yes! グッと Good 弾けてる
SOWASOWA
後悔100回したくない
捨てきっちゃって 振りきって
心神不定
絕對絕對想窺看一下
You! 怎樣哦怎樣哦你那邊
We! 沒有想到 能這麼投入
Yes! 全神貫注 Good 興奮發狂
心神不定
我絕不想後悔100次
全部拋掉 全部掙脫吧



案外なんだいハマってる 照れてるんじゃない?
もっかい100回ケンカして 見せきっちゃって 蹴飛ばして
グッと Good 弾けてる
見つけよう! 友達 作っちゃって遊んじゃって Yeh!

沒有想到 能這麼投入 你現在很害羞是吧?
再一回對罵100次 統統踢開
全神貫注 Good 興奮發狂
去找尋吧! 交個朋友 一起玩 Yeh!  





~歌詞名詞小解說~

「殘念」這個詞語可說是這首歌甚至是整套動畫的重點! (笑)
所以我不把它直接翻譯, 突出「殘念」這個詞。
殘念的意思就是「可惜」這個很多人都明白~
在這裡把動畫中沒有朋友的人稱為殘念的人, 有一種自瘧的味道(笑)


還有一個名詞「リア充」(りあじゅう)是現今很流行的網路名詞,
從「リアル充実」(りあるじゅうじつ)而來,
意思是在現實世界得到充實的人, 例如有男/女朋友, 打一份好工,
有車有樓等等。
不過在這個網路名詞的用途中,
接近99%也是形容,羨慕有男/女朋友或者很容易結識異性的人,
特別用於イケメン(美男子)身上。
利用這個詞語的人大多是「非リア充」的人,
例如御宅族, 不擅長交朋友的人, 
(直接一點來說就是不敢/不能交女朋友的男性(笑))
往往就用「リア充」來形容充實的人。
這詞語本身帶一點鄙視, 仇視的意味, 好像我們叫外國人做洋鬼子一樣。

「リア充爆発しろ!」(現實充實的傢伙去爆炸吧!)是這個名字最常的用法。
是非充實者極為嫉妒充實者, 忍無可忍時使用的說話。
例如看到美男子與女生打情罵悄或好像很幸福時使用。
(這句說話來自2ch大學生討論區)
「去爆炸吧」對這些嫉妒的人來說其實已經很有禮貌,
因為其實他們心裡很想說 「リア充你去死吧!」(笑)。



啊...! 還有一個名詞想介紹, 是「完全燃燒」。
字面上的「完全燃燒」解釋跟中文一樣, 
就是某些東西得到氧氣輔助, 能夠燃燒殆盡。
日語上還會這個名詞作形容詞,
歌詞裡的「完全燃燒」指完全發揮殘念的本色。






lawton 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 悠閒魚兒
  • 最近也挺喜歡這部的呢~小說也收了
    正想要不要去敗漫畫回家!!
    伊藤かな恵與花澤香菜的演出是我接觸這作品的一大因素
    期待聲優們生動的配音可以使最近有些泛濫的校園後宮片
    增加更多的色彩!!!!!
  • 這套動畫我同樣是給花澤香菜吸引看的, 啊~XD
    「朋友」的小說很出名呢, 找俺妹逛書店時看到這本都是暢銷書
    校園後宮系很多, 嗯怎樣說, 像K-ON完全去男子化的比較少
    色氣系的老實說也受不了XDD
    可以輕鬆看的便好.

    還有這首主題曲知道是K-ON的TomH@ck大師作曲便很想聽完全版!
    聽下去很有K-ON的味道, 只是歌詞方向偏向於電波系XDDDD

    lawton 於 2011/10/31 19:56 回覆

  • 銀
  • 是首好OP呢.原來是K-ON的那位嗎.很有k-on二季op的風格呢www
    另外想問問可不可以說說花澤獨唱/那一組唱的是唱哪句...完全聽不出,太快了.../w\((我會說我會點來聽是因為看見花澤香菜這四字嗎?!(pia飛
  • 嘛嘛~ 我都是看到花澤演出這動畫才追看的(毆)
    香菜的聲音這麼柔弱, 要在電波曲之中找出她不易啊..XD
    反倒是細心收聽的時候聽到背後樂隊的編曲不錯, 更喜歡這首OP(XD

    lawton 於 2011/11/02 14:40 回覆

  • 10%
  • リア充 這台版翻譯是現實充
    歌詞裡寫成 人生勝利組
    感覺好怪@@

    不過這真的是一部歡樂的歌XD
    角色很殘念...
  • 完全明白你的感受~ 這個字的解釋我都很了解,
    不過最初想如果直接寫的話, 沒有看過這動畫或小說的朋友會摸不著頭腦,
    所以這類名詞我喜歡先寫一容易明白的字, 再在下面再解釋.
    嗯~ 不過這樣便會讓看過原作的朋友感到奇怪, 我也很明白,
    要做平衡不簡單, 反覆再想之後做了一點修改~

    那我沒有看過原作小說~ 感謝你的提供~!
    TomH@ck大師把ROCK的味道帶進動畫曲, 從K-ON開始是他的粉絲XD
    我很欣賞他在細節上, 例如鼓,電子琴,電子結他每個細部的編曲做的很好,
    聽眾們細心聆聽便聽到他的心思, 這次配合純正電波歌詞讓人HIGH爆啊~!XD

    lawton 於 2011/11/02 13:05 回覆

  • 彩彌
  • 這部是衝著裕香姐姐來的(竊笑)
    op給人輕鬆歡樂的感覺呢:))
    不過是理所當然的後宮作阿~~
  • 呼呼www(偷笑)
    想不到這色氣系後宮動畫會用到電波曲,更要是那位TomH@ck大師來作曲XD
    倒說是最近眾多色氣系動畫中,朋友很少這部的畫功不錯~~
    之前那一部まよチキ!也不錯的,我認為這部更好

    lawton 於 2011/11/03 16:43 回覆