51nTV9EBLHL._SS500_.jpg  
週刊ヤングジャンプ増刊 アオハル0.5号テーマソング
Don't cry
歌:ClariS
作曲:小田桐ゆうき
作詞:小田桐ゆうき


Baby, always be by your side
Baby, always be by my side


いつものチャイムが切なく響いた
校庭のフェンスを染める夕陽は寂しいね
放課後ガールズトーク 今日が最後なんて
ホント想像以上…ずっと一緒だったから
なんか変な感じ


もしも君がいなかったら
わたしの "現在(いま)" どうなってたかな..
ページめくると泣いちゃいそうだけど


Baby, don't cry もう…
サヨナラなんか言わないよ
だって We are best friend
また会えるって信じてるから
So I don't cry もう…
寂しいなんて言わないよ
だって We are best friend
何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから


Baby, always be by your side
どんなに遠く離れても
Baby, always be by my side
"We are the one" it's never change


「今何してるの? ちょっと話そ」なんて
くじけそうになった日の夜は 君に電話してた
「ヤなことあったんでしょ?」って
すぐ当ててしまう その声を聞くとなんかね
いつも安心して泣いちゃってた


照れくさくて ずっと今まで
話した事なかったけど
君に会えてホントによかった


Baby, don't cry もう…
サヨナラなんか言わないよ
だって We are best friend
また会えるって信じてるから
So I don't cry もう…
寂しいなんて言わないよ
だって We are best friend
何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから


「今から泣いた方が負けね!」って
言った端から君が泣き出して
おかしくて笑った後 つられてわたしも泣いた
季節(とき)の過ぎるスピード
早すぎて今が愛しいよ
あの日々を、この瞬間(とき)を、
ずっと忘れない


Baby, dont cry もう…
サヨナラじゃない「ありがとう」
いつか話した物語は続いてるから
So I don't cry もう…
寂しいなんて言わないよ
だって We are best friend
何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから


Baby, always be by your side
どんなに遠く離れても
Baby, always be by my side
"We are the one" It's never change

リング:ClariS「nexus」俺の妹がこんなに可愛いわけがない原作小説テーマソング
リング:ClariS「コネクト」魔法少女まどか☆マギカOP
リング:ClariS「irony」 俺の妹がこんなに可愛いわけがないOP




Don't cry
歌:ClariS
作曲:小田桐ゆうき
作詞:小田桐ゆうき


Baby, always be by your side
Baby, always be by my side



いつものチャイムが切なく響いた
聽慣的下課鈴聲 苦澀地鳴響
校庭のフェンスを染める夕陽は寂しいね
染漂操場欄柵的夕陽 讓人感到寂寞
放課後ガールズトーク 今日が最後なんて
下課後的Girls Talk 原來今天是最後一天
ホント想像以上…ずっと一緒だったから
我們一起相處過的日子 比想像還要多呢
なんか変な感じ
所以總是感到怪怪的


もしも君がいなかったら
假如沒有你的存在
わたしの "現在(いま)" どうなってたかな..
此時此刻的我 會變成怎樣呢...
ページめくると泣いちゃいそうだけど
翻開以往的每一頁 便想哭了


Baby, don't cry もう…
不要再哭了...Baby
サヨナラなんか言わないよ
我不會跟你說「サヨナラ(再見)」
だって We are best friend
那因為嘛 我們是最好朋友
また会えるって信じてるから
我很相信 我們還可以再會
So I don't cry もう…
所以...我也不會哭了
寂しいなんて言わないよ
我不會說我很寂寞哦
だって We are best friend
那因為 我們是最好朋友
何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから
無論以後我們身在何方 內心還是緊緊扣在一起


Baby, always be by your side
どんなに遠く離れても

無論我們二人距離多遠
Baby, always be by my side
"We are the one" it's never change

我們都在一起 永恆不變


「今何してるの? ちょっと話そ」なんて
「現在做甚麼啊? 聊聊好嗎」
くじけそうになった日の夜は 君に電話してた
內心感到挫折的夜晚 跟你通電話
「ヤなことあったんでしょ?」って
「又遇到痛苦的事情吧?」這樣的
すぐ当ててしまう その声を聞くとなんかね
立刻便給你猜中了 只要聽到你那聲線
いつも安心して泣いちゃってた
總是自然感到安心 高興的哭起來 


照れくさくて ずっと今まで
這說話令人害羞 所以直到現在
話した事なかったけど
也沒有跟你好好說過
君に会えてホントによかった
「能認識你 真的太好了」


Baby, don't cry もう…
不要再哭了...Baby
サヨナラなんか言わないよ
我不會跟你說「サヨナラ(再見)」
だって We are best friend
那因為嘛 我們是最好朋友
また会えるって信じてるから
我很相信 我們還可以再會
So I don't cry もう…
所以...我也不會哭了
寂しいなんて言わないよ
我不會說我很寂寞哦
だって We are best friend
那因為 我們是最好朋友
何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから
無論以後我們身在何方 內心還是緊扣一起


「今から泣いた方が負けね!」って
「從現在開始 誰人再哭便輸了!」
言った端から君が泣き出して
還沒說完這句話 你便開始大哭
おかしくて笑った後 つられてわたしも泣いた
取笑你古怪 然後 受你影響我也哭了
季節(とき)の過ぎるスピード
季節輪替的速度
早すぎて今が愛しいよ
實在太快了 所以此刻變得可愛
あの日々を、この瞬間(とき)を、
那些一起經歷過的日子、還有這瞬間
ずっと忘れない
永遠也不會忘記


Baby, don't cry もう…
不要再哭了...Baby
サヨナラじゃない「ありがとう」
不要說「サヨナラ(再見)」 跟你說「謝謝」
いつか話した物語は続いてるから
以前跟你說過的那故事 會一直延續下去
So I don't cry もう…
所以...我也不會哭了
寂しいなんて言わないよ
我不會說我很寂寞哦
だって We are best friend
那因為 我們是最好朋友
何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから
無論以後我們身在何方 內心還是緊扣一起


Baby, always be by your side
どんなに遠く離れても

無論我們二人距離多遠
Baby, always be by my side
"We are the one" it's never change

我們都在一起 永恆不變



延伸閱讀:ClariS「nexus」我的妹妹哪有這麼可愛 原作小說主題曲
延伸閱讀:
ClariS「コネクト」魔法少女小圓OP
延伸閱讀:ClariS「irony」 我的妹妹哪有這麼可愛OP


這次ClariS單曲唱片,三首歌曲都不是任何動畫的主題曲,
反過來說,正好沒有大小之分, 讓我好好細聽全部三首歌曲。
在沒有先入為主的因素之下,似乎最喜歡這首"Don't cry"! (笑)
Kurara跟Alice二人的聲音分別唱不同的歌詞,
就好像有二人對答一樣。如果ClariS二人都是這種同學關係,
在畢業時大家要分開的時候, 也會有這種感觸吧~
(正確來說, 二人是同一所音樂學校的好同學,
而且下課後二人回家的方向也相同, 所以很快便要好起來。
雖然不像中學生,大學生那樣有長久的關係, 不過一起經歷過
同人活動, 歌唱活動之類, 要她們分開一定也很痛苦吧)


以我來說...在學生時代畢業時沒有太大的感受,
那時想著其實大家都可以通電話, 大家的聯絡總是不會消失。
但始終大家的生活圈子不同了, 自然會變得疏遠。
到我第二、三次畢業時, 就湧出了一點, 就算以後大家「能夠」聯絡,
但不再每天都能見面, 一點點寂寞的感覺。
不過, 到我最後一次畢業後, 一位好朋友住在我家附近
(要說步行的路程也只要10分鐘), 所以之後常約會出來吃飯,
打麻雀之類的(笑)。加上現在互聯網發達, Facebook之類的
像每天都能夠繼續通話呢~
 

歌詞翻譯方面模擬了兩位少女在離別時的情景(笑),
保持一點那種氣氛。看中文歌詞的朋友可細心留意サヨナラ
(さようなら)就是日文「拜拜」的意思。
雖然這個字很多人都清楚各自的用途, 
不過也為超級初學的朋友解說一下吧(笑)


在日本的「拜拜」分開了「さようなら」「また」兩種,
如果雙方是認識的, 或者是好朋友,
必定會說「また」這句, 它含「再會」的意思,
代表不久的將來還可以再見。
「さようなら」通常是一些點頭之交, 並非朋友, 
或者是跟關係十分拘緊, 需要表現禮貌時才會用到。
一對好朋友如果說「さようなら」就代表以後的關係要決絕,
或者一段長時間、永久地不能夠/不會再見面, 才會說這句說話。


所以到了二人快要分開, 也不想說「さようなら」...
因為這就代表二人長久的關係, 在這一刻便要完結了。


lawton 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • Eason Ong
  • 很好!之前看过一个翻译..感觉很生硬~
    大大的翻译更有感触~
    相信ClariS 2位在唱时也会有感触吧~感觉是为她们量身订做的...

    大大会不会翻译nexus呢?因为nexus好多生字,我完全看不懂了=_="(笑)
  • 不了解她們的音樂學校是甚麼種類的,
    因為興趣班跟正統學習來謀生的專門學校也很大分別哦~
    不過她們合作過這麼多次, 從Nico動畫到現在, 一定建立起很要好的感情呢~

    nexus這首歌也一定會翻譯啊~ 照理它才是主菜(笑)
    現在我剛好也完成nexus的翻譯了

    還有感謝你的指正, 這歌詞在網上找, 原來已經有人打好(可以省我不少工夫XD)
    不過裡面很多小錯處, 經過再一次小心檢查過後應該完好了~

    lawton 於 2011/09/12 03:25 回覆

  • 悄悄話
  • 日笠控
  • 這首好好聽...
    我也愛上這首了 (掩面..
    聽著歌看著歌詞 心裡有種很感動的感覺
    覺得人生中有這麼一個好友真的很幸福..

    我跟朋友平常雖然很少連絡
    但一起出去 大家的感情還是不錯w
    聊天也都很有話聊 其實這樣也不錯吧? (掩面ww
  • 很好聽~~ 比俺妹的小說版主題曲更喜歡這首XD
    歌詞的意境很好, 還要給ClariS這對好拍擋來唱這首歌,
    想起如果他們分開的話, 除了她們一定會大哭一場~

    我跟朋友也是一個月才碰一次啊~ (在網路上就不同XD)
    朋友不是多見才一定好(笑) 最重要是大家還關心對方吧~

    lawton 於 2011/09/12 03:29 回覆

  • 悄悄話
  • 小娃
  • 很好听哦! 我是经大哥(Eason Ong,回复留言的那个)才认识这首歌曲, 同样,也是看别人的翻译的。 现在看你的翻译,唱起来真的很有感触,因为我和好朋友刚刚也分开了。
    谢谢你的翻译! 如果你允许,我希望可以把你的翻译放在我的部落里,一定会标明出处的 >.<
  • 感謝你的支持~同時感到高興,這小小的翻譯可以讓更多朋友可以真正欣賞到這首曲!
    雖然跟朋友分開,不過只要好好利用網路這些聯絡方法,一樣可以維繫著大家的感情哦~
    在聽這首曲,不自覺的代入了Kurara跟Alice其中一個角色,想著要跟對方分開,也跟著一起唱,很感動~
    要轉載的話沒有問題啊~只要加上出處就可以囉^^

    lawton 於 2011/09/16 11:39 回覆

  • tomko
  • 這首歌真是很好聽,ClariS大好,可否轉載字幕