龍うた ・ 龍が如く KARAOKE BEST SELECTION 歌詞
rain drops
歌:花(平野綾)
作詞:堀井亮佑
作曲:福田有理




突然降り出した 憂鬱色のrain drops
ため息 溶けてく空
傘もさせないまま
濡れる体に後悔が染み込んでく

突然下起 染上憂鬱色彩的rain drops
嘆息 逐漸溶化到天空中
沒有把起雨傘
後悔逐漸滲透到濕淋淋的體內


ガラス細工みたいな 二人の関係
壊さぬように 目を逸らした
「そばにいて」が あの日言えてたら
こんな結末は 変えられたの?

猶如玻璃擺設品的二人關係
為了不讓它破爛 岔開了雙眼
「留在我身邊」要是那天有勇氣說出來
這樣的結局可會被改寫嗎?


遠く消えていくあなたの影
無意味な涙が 雨のように流れて
ずっと見つめてた その笑顔は
永遠に色褪せない幻
届かぬ想い 降り止まない 雨に重ねた

慢慢往遠方消失的 你那身影
沒有意思的眼淚 猶如雨下
以往一直凝視著的 你那笑容
變成了永遠也不會褪色的夢幻


雨の跡に架かる 虹を信じながら
ただただ 時は過ぎて

心裡相信著雨水痕跡架起的彩虹
默默地 讓時間飛逝


もしも あの時あの場所に 帰れるなら
きっと上手く 伝えられる
もし もう一度 やりなおせるなら
この胸の傷も 癒せるのに

假如 可以讓我返回那一天那地方
必定能夠更好的表達我的心意
明明 如果讓我重來一次
連這內心的傷 也可癒合


決して戻らない時計の針
いつかはあなたの中に 生きる私も
つもる思い出も この気持ちも
埃の霧で掠れてしまうの?

決不回頭的時鐘之針
終會有一天 在你的心中活著的我、
日積月累的回憶、這份思念
也被這塵埃的霧氣奪去嗎?


ガラス細工みたいな 二人の関係
壊さぬように 目を逸らした
「そばにいて」が あの日言えてたら
こんな現実は 変えられたの?

猶如玻璃擺設品的二人關係
為了不讓它破爛 岔開了雙眼
「留在我身邊」要是那天有勇氣說出來
這樣的現實可會被改變嗎?


遠く消えていくあなたの影
無意味な涙が 雨のように流れて
ずっと見つめてた その笑顔は
永遠に色褪せない幻
瞳のrain drops いつになれば 虹に変わるの

慢慢往遠方消失的 你那身影
沒有意思的眼淚 猶如雨下
以往一直凝視著的 你那笑容
變成了永遠也不會褪色的夢幻
雙眼掉下的rain drops 會在哪時候 才會變成彩虹







從《涼宮春日的憂鬱》開始喜歡的平野綾, 主題曲(包括N個版本遊戲的主題曲XD)也買過了約7~8張音樂唱片, 一直很欣賞她的歌聲。直至上一年她接到《人中之龍4》這套黑道遊戲的演出, 可是歡喜若狂。玩下來最大驚喜的, 是小遊戲(遊戲中叫play spot)之中有一款KTV(港譯卡拉OK)的音樂拍子遊戲。當中平野綾就唱了兩首質素非常高的歌曲。每過一段時間總是會打開Nico動畫上的影片來看XD。但是在Nico上看的只有半首歌曲, 直至11年6月9日《人中之龍OF THE END》之中, 以遊戲附送特典的方式, 推出了完整版的唱片。今天拿到遊戲第一時間便是聽聽這唱片XDDD 反而遊戲本身放在一邊(最後當然玩過了, 不錯XD) 平野綾果然是我喜歡的平野綾, 歌聲真是專業級, 很動聽~!

上面一張截圖(網上流傳的圖片)是平野綾在遊戲中的角色, 圖片中是KTV遊戲時的樣子。名字叫「花」(發音HANA, 沒有真實姓名), 預設的人設是一位肥胖的姐姐(笑)。初時想, 喂, 就要平野綾演這類角色嗎?!! 真扯XDD 後來玩過遊戲, 便認為平野綾很適合。

下面的歌曲, 是平野綾跟《人中之龍4》其中一位主角秋山駿合唱的一首KTV歌曲。在Nico很多人都想此曲推出CD, 現在終於夢想成真了XDD 秋山駿的配音是山寺宏一,如果你不認識他, 也是正常的... 但日本的小朋友一定聽過他的聲音, 從1997年開始直到現在, 他是東京電視台晨早兒童向節目「おはスタ」(早晨放送局)的主持人。他演出過的動畫相信你也可能聽過: 亂馬1/2, 新世紀福音戰士, 超級機械人大戰系列... 嘛, 也是很久以前的名作。現在這對新人與舊人擦出不少火花, 這歌讓我一聽再聽, 要推薦一下~!


▼這是《人中之龍》KTV音樂遊戲的影片, 你可想不到小遊戲也能這樣用心製作XDDD


龍うた ・ 龍が如く KARAOKE BEST SELECTION 歌詞
神室純恋歌
歌:秋山駿(山寺宏一),花(平野綾)
作詞:堀井亮佑
作曲:福田有理



嗚呼信じない 嬢(おんな)は裏がある
今夜もバラ撒く 指名の数の愛情

啊啊不可相信的 舞小姐(女人)總是背後算計
今夜裡 又不停散佈 有指名之數的愛情


遊びでしょ 信じない
客(おとこ)は 気まぐれね

逢場作戲吧 不可相信
客人(男人) 總是變幻莫測


たけどなぜだろう この人だけは違う そう思えた
但到底為何 這個人就是與別不同 我這樣想


ネオン街が二人照らす 運命さえ信じられる
建前? 本音さ でまかせ じゃない 恋は止まらない
在霓虹街道上映照二人 連命運也變得可信
真心? 真意喔 信口開河? 可不是 戀慕不能停止


時は笑い 時は迷い 時は悩み 共に紡ぐ
あなたと お前の 神室町・恋の物語(ストーリー)
有時歡笑 有時迷失 有時苦惱 一起編織
與你的 與妳的 神室町・愛的故事


愛情に似た 偽物作り売る
「嘘じゃない愛」との 境目もぼやけてく

製造貌似愛情的虛假物販賣
與「並不是謊話的愛」的境界線也漸漸變得模糊


愛なんて買えるもの 高価な嘘だろう
愛是能用錢買的東西 是高價的謊話吧


だけどこの愛だけは 偽りじゃない そう誇れた
然而只有這份愛 並不虛假 我能以此為傲


例え毒に犯されても 深い闇に包まれても
あなたと お前と 二人で ならば 乗り越えられるわ
就算被毒氣侵犯 被深深的黑暗包圍
只要與你 與妳 二人在一起 便能跨過


悲しい日は側で泣こう 嬉しい日は側に笑おう
一緒に 歩もう 二人の思い出の街で

悲傷的日子在我身邊哭泣 歡樂的日子就在我身邊歡笑吧
在這充滿二人回憶的街道上 一起走吧


ネオン街が二人照らす 運命さえ信じられる
建前? 本音さ でまかせ じゃない 恋は止まらない

在霓虹街道上映照二人 連命運也變得可信
真心? 真意喔 信口開河? 可不是 戀慕不能停止


時は笑い 時は迷い 時は悩み 共に紡ぐ
あなたと お前の 神室町・恋の物語(ストーリー)

有時歡笑 有時迷失 有時苦惱 一起編織
與你的 與妳的 神室町・愛的故事


<セリフ>
俺の孤独な心に咲いた、
一輪の、お前という名の雪月花。
ネオン眩しい神室町。二人つむいだこの歌を
「神室純恋歌」と名づけよう。

在我孤獨的內心中盛放的,
這一朵 以你為名的雪月花。
在霓虹燦爛燈光的神室町, 把二人共同編識的這首歌
取名為「神室純戀歌」吧。



最後要補充一下, 此曲的主題是夜總會的舞小姐與男客人的愛情故事,
歌曲提及「向很多人散佈的所謂愛情」、「製造虛假的愛售賣」等觸及了
舞小姐口中的並非真愛。但歌曲中的愛情故事就是與別不同的。
b1ece7bd.jpg.jpeg  

arrow
arrow
    文章標籤
    人中之龍 平野綾
    全站熱搜

    lawton 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()