「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」12話 最終話ED 歌詞フル
「ただいま。」 
作詞・作曲・編曲:神前 暁 
歌:高坂桐乃(竹達彩奈) 

そしていつも通り 風はそしらぬ顔で
照れたふたりの横 そっと通り過ぎるから
さっきまでのことも いつか忘れちゃうかな
今日も笑いあえる やさしい熱だけが残る

行ってしまうの? わたしが先かな
でももう少しだけ 一緒にいようね

いつも話しかける ココロの中
ぎゅっと繋ぐ この瞬間
旅立つ日まで練習するの
きっとあたり前で ありきたりで
かけがえない 今日に変わる
わたしのmemories
キラキラしてる、しあわせな日々
まぶしいね



トウメイな未来に 夢がかさなっていく
まだ小さな予感 誰も気づかないわたし

行ってきます、と 何回も言うから
ここがずっとわたしの 帰ってくる場所

いつも探してるよ どこにいても
伝えたいな この瞬間
会いたくなれば すぐ会えるのに
今も思い出して ホッとしてる
思いやりに ジンとしてる
わたしのevery day
ひとりじゃないね その存在に
ありがとう



いつも話しかける ココロの中
ぎゅっと繋ぐ この瞬間
旅立つ日まで練習するの
きっとあたり前で ありきたりで
かけがえない 今日に変わる
わたしのmemories
キラキラしてる、しあわせな日々
まぶしいね






第15話♪「keep on runnin'
第14話♪「贖罪のセレナーデ
第13話♪「命短し恋せよ乙女
第12.5話♪(True Route)「READY
第12話♪(Good End)「ただいま。
第11話♪「アキハバラ☆だんす☆なう!!
第10話♪「いいえ、トムは妹に対して性的な興奮をおぼえています
第10話♪「めてお☆いんぱくと」《星くず☆うぃっちメルル》OP
第9話 ♪「好きなんだもん!
第8話 ♪「カメレオンドーター
第7話 ♪「Masquerade !
第6話 ♪「マエガミ☆
第5話 ♪「オレンジ
第4話 ♪「白いココロ
第3話 ♪「ほらいずむ
第2話 ♪「Shine!
第1話 ♪「妹プリ~ズ!
OP   ♪「irony



中文歌詞翻譯by Lawton (完整版歌詞:2011/5/25)
我的妹妹哪有這麼可愛12話Good End ED
「ただいま。」(我回來了)
作詞・作曲・編曲:神前 暁 
歌:高坂桐乃(竹達彩奈)


そしていつも通り 風はそしらぬ顔で
照れたふたりの横 そっと通り過ぎるから
さっきまでのことも いつか忘れちゃうかな
今日も笑いあえる やさしい熱だけが残る
如是者一如既往 清風也佯裝不知
在含羞並肩的二人旁邊 輕輕地穿過
直到剛才為止發生過的事 終有一天同樣會忘記吧
今天我們還能一起歡笑 留下窩心的溫暖



行ってしまうの? わたしが先かな
でももう少しだけ 一緒にいようね
要走嗎? 我會是先離去的人吧
只有一點點時間也好 讓我們再相伴一刻



いつも話しかける ココロの中
ぎゅっと繋ぐ この瞬間
旅立つ日まで練習するの
就如平常一樣找你聊天
內心緊緊連繫著的這一瞬間  
我要在出發之前 不斷練習 

きっとあたり前で ありきたりで
かけがえない 今日に変わる
わたしのmemories
キラキラしてる、しあわせな日々
まぶしいね
這些日子 看似理所當然 十分平凡 
但卻是無可取替
我的回憶 就在今天改變 
幸福的每一天 正閃閃發光 如此耀眼 





トウメイな未来に 夢がかさなっていく
まだ小さな予感 誰も気づかないわたし
在透明的未來裡 夢想不斷累積
心裡有著小小的預感 但沒有任何人察覺這個我



行ってきます、と 何回も言うから
ここがずっとわたしの 帰ってくる場所
「我要出門了」我要說很多遍
因為這裡一直也是我最終的歸宿



いつも探してるよ どこにいても
伝えたいな この瞬間
会いたくなれば すぐ会えるのに
不論何時 我也在找尋你
不論身在何處 也想把這瞬間告訴你
明明 想見你的話 隨時也可見面

今も思い出して ホッとしてる
思いやりに ジンとしてる
わたしのevery day
ひとりじゃないね その存在に
ありがとう
現在也勾起這些回憶 一個人呆著
感受到你的親切關懷 心如針刺 就是我的每一天
其實我並不是孤獨一人
我想感謝 你身在此



いつも話しかける ココロの中
ぎゅっと繋ぐ この瞬間
旅立つ日まで練習するの
就如平常一樣找你聊天
內心緊緊連繫著的這一瞬間  
我要在出發之前 不斷練習 
きっとあたり前で ありきたりで
かけがえない 今日に変わる
わたしのmemories
キラキラしてる、しあわせな日々
まぶしいね
這些日子 看似理所當然 十分平凡 
但卻是無可取替
我的回憶 就在今天改變 
幸福的每一天 正閃閃發光 如此耀眼 




板主談2011/5/25
BD6卷在Amazon.jp+DHL飛快的速遞下, 在發售日的這天到我手了.
一直很期待, 就是為了聽這首歌的完整版.
.....................
.............
.......
感動.
彩奈, 你的歌聲何時變得這樣催淚,
不, 應該說這是神前大師保持了一貫水準, 甚至這是超水準之作(有點誇張嗎w其實神前大師大部份作品我也很喜歡)
這份窩心的歌詞, 表露了桐乃對兄貴的感謝, 還有離別時的不捨.
如果桐乃可以對京介唱這首歌, 我想他一定流淚不止(笑)

當然聽了這首...我也掉下了感淚.
我想與早前看過俺妹小說第8卷有一點關係,
在這裡不宜劇透了, 但我只想說桐乃心裡真的很喜愛哥哥,
而且很感謝哥哥對自己這麼好.
所以再聽到這首歌, 心裡更酸了.

桐乃這角色...其實很可愛
並不是指樣子方面, 在對自己喜歡的東西, 有那種固執.
而且在做人宗旨, 也有她的固執.
這種對正義的固執, 在我來說很想去保護, 也就是她可愛的地方.


板主談2010/12/20
《我的妹妹哪有這麼可愛》電視放送的最終回,結尾曲有這首令人心揪的
「ただいま。」。說起「我回來了」,應該隱含著我不會走的意味吧(雖然
歌詞中只是說多留一會,而不是不走),歌詞的最後也提到幸福的每天,主
調應該是滿窩心的。當然這裡還隱含著對哥哥的愛意吧,因為有愛才會有
這種窩心的情懷。

聽到這首歌曲的第一句,已想到是高手的之作,看字幕知道果然是大師 神前暁
的作品。神前暁大師給人的感覺是Rock或輕快的歌曲,例如涼宮春日的憂鬱。
想不到這曲窩心的動畫歌曲,同樣也觸動觀眾們的心。還要感謝
竹達彩奈的演繹。有很多人說竹達的配音方式抄襲 平野綾,但我想竹達的
聲音,要是竹達才可演繹出來,那種ツンデレ(口硬心軟型角色)中的デレ(
心軟的時候)表現的感覺,個人來說竹達更可愛呢~ 當然板主也很喜歡平野
綾的。


但都最後還是感到有點怪,以往的俺妹ED即使要改變原作,
也將桐乃的第一人稱由「わたし」改成「あたし」,難道就是神前大師的不能改嗎?



lawton 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • 萌!!
  • 僕は韓国人ですけど、
    いつもあなたの歌詞をよく使っています.
    ありがとうございます。
    えっと、 質問がありますけどね、
    10話の歌詞は確かですか?
  • こんばんは、lawtonと申します。
    ホンコンの中国人で、台湾のブログサイトにあちこちのアニメ歌詞を落書きさせていただいてるわけなんですが、
    なんか日本本家YahooやGoogleからのお客さんが多いらしく、
    韓国からのお客さんもいるとは、、なんかインターネットってすごいなぁっとじみじみ感じます。

    質問の件なんですが、10話の歌詞はニコニコ動画のコメントを抽出するサイトがありまして、
    まぁそれはたぶん耳コピー?と思われるかもしれませんが、
    耳コピーなら普通「いつの間に(so many)」の「so many」まで聞き取れるわけがないので、
    勝手に原作歌詞と認定させていただきます(笑)。
    中にMOB子とか老若男女とかも的中してますので、原作歌詞なんだろうね(笑)。
    ちなみにリングはこちら:
    http://nico.xii.jp/comment/?url=sm11584575
    ご参考になれば幸いです。
    --------------------------------------------------------
    ここからは返信したメッセージの中国語訳です:
    你好我是lawton,
    身為香港的中國人在台灣的網誌上塗鴉著動畫的歌詞,
    但想不到有很多來自日本Yahoo和Google的來客,
    料不及還有韓國的朋友...令人想到互聯網的偉大.

    問題方面, 10話的歌詞是來自一個可以抽出NicoNico動畫留言的網站,
    你或許會想這些大多是耳聽出來的歌詞吧,
    但如果是耳聽出來的話, 以日本人的英文聽力,
    很難會聽到「いつの間に(so many)」之中的「so many」的吧,
    所以板主獨斷它是真正的原作歌詞(笑)
    當中「MOB子」與「老若男女」都是正確無誤的歌詞, 所以沒有估計錯誤的話,
    那應該是原作歌詞吧(笑).
    至於來源網址在此: http://nico.xii.jp/comment/?url=sm11584575
    能給你參考便好.

    lawton 於 2010/12/24 18:36 回覆

  • 萌!!
  • よく分かりました!
    僕は歌詞を韓国語で翻訳する人です。
    今日、その10話の歌詞を翻訳します。

    返事してくださって ありがとうございます。
    中国語が下手だが, 一言をします.

    谢谢!
    감사합니다!(gam sha hab ni da)
  • こんばんは、参考になれてよかったです。
    お互いアニメ好き翻訳職人同士(?!)がんばりましょう!
    ではでは。감사합니다!

    lawton 於 2010/12/24 18:33 回覆

  • Eason Ong
  • 那个...完整版有得下载?
  • 日笠控
  • 我超喜歡這首的!!!!!!!
    有種很感動的感覺...
    我也有哥哥,看俺妹的時候
    心裡會覺得有點怪怪的XD
  • 我也有妹妹, 但是在房間中貼了一張俺妹的海報也不怕www
    嘛嘛..動畫、電視裡面的劇情始終是虛構,
    那是別人的事情..可以說是作者想像出來的故事吧XD
    要是太投入的話, 結婚後不能看講離婚的片子XD

    lawton 於 2011/05/25 21:31 回覆

  • 日笠控
  • 只是跟我哥的感情沒這麼好
    桐乃這麼喜歡她哥哥我覺得好微妙XD"
    世界上應該不會有這麼喜歡哥哥的妹妹吧www
  • 我也有同感, 京介對妹妹這樣好的, 我做到的可能只有10%左右wwwww
    所以我已經決定不跟他比較XD(但有些東西應該可以學習的)

    至於劇中兩人的兄妹情, 嘛~..這方面我覺得俺妹已經做到適可而止,
    網上看到有些人叫桐乃京介何時KISS, 會不會結婚, 京介何時走桐乃ROUTE之類的...XD
    作者好像也說過不會搞亂倫的關係
    在小說版看到他們仍然是維持著兄妹的親人之愛, 你可以放心!

    lawton 於 2011/05/25 22:28 回覆

  • 日笠控
  • 京介這已經是爛好人了XD
    不過有這種哥哥也還不錯就是了(掩面
    我個人是不支持那種不倫戀的配對的XD"
    只是我真的被桐乃那份對哥哥的感謝之意給感動到了QAQ
  • 聽說彩奈在學時有一天夜晚忘了準備明天烹飪課的材料,
    他的兩位哥哥在晚上為了她駕車去了很遠的地方買..(感動)
    我聽到有點慚愧, 因為我會是在旁邊偷笑的壞哥哥XDDDDDDD
    嘛, 每家人也有每家人的事情吧, 嗯XD

    很期待下一回真正最終話XD, 好像5月21日在Nico動畫首播(日本國外不能收看, 只好期待字幕組@@)
    如果有第二期就好了...(*` ω ´)

    lawton 於 2011/05/26 00:12 回覆

  • 日笠控
  • 原來彩奈有2個哥哥啊XD
    其實哥哥對妹妹都會有種奴性wwwww

    應該會有第二期吧~~
    時間早晚的問題
    畢竟俺妹也滿紅的啊XD
  • 訪客
  • へぇ…いい旋律ね。。。聞くたびに気持ちいい感じで歌詞も曲にふさわしく、それなりにやわらかくて、それに「ただいま。」という曲名もなかなかいいね。。。
  • 歌詞がせつなく、聞くたびに胸がギュンとなります。
    神前さんの曲神すぎるわ
    ここまでくるとさすがとしかいいようがない!

    lawton 於 2011/06/02 23:32 回覆

  • kyon
  • PDF一定要APPLE的帳號才可以嗎?
    不會用.....
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消