tumblr_l7godqypAF1qzna66o1_500.jpg.jpeg 

けいおん!! K-ON!!的全新Image song系列Mio編的兩首新歌之一「青春Vibration」
小澪透露了內心的感覺, 就是她非常熱愛低音手這個位置
即使自己的說話不靈光, 也想在背後支持大家.


青春Vibration
TVアニメ「けいおん!!」イメージソング
歌:秋山 澪(CV:日笠陽子)
作詞:大森祥子 作曲・編曲:前澤寛之


コトバじゃないね 時に心を結ぶのは
目くばせだったり 呼吸だったり
コトバはヘタでも いつもみんなを
そっと支えてたいよ 深い音色で

この指先 放つVibration
みんなを楽園へ運ぶTeleportation

知らないあいだにスタート切ってた 私の青春
いつのまにか手にしてた 何より心地いいポジション
「ついて来い」って言う代わり 最高のライン探すよ
ひとつになれた瞬間 熱くなっちゃう!! らしくなくても…

スコア追うたび 夢の輪郭
なぞってる気がする 勇気生まれる
絵のないパズル 埋めてくような
難しくて やり甲斐のある日々

四弦でも無限Imagination
みんなを笑顔に変えるInvitation

ゴールなんてまだまだ見えない 私の青春
夕陽めがけダッシュするみたいな 逸る気持ち
「大好きだ」って言う代わり 美しいリズム贈るよ
ハート通った瞬間 叫び出しちゃう!! 幸せすぎて

最初から約束された友情じゃない
幾つも奇跡超え 仲間になったんだ

答えなんてまだまだいらない 私の青春
永遠にね、手にしてたい 何より心地いいポジション
「ついて来い」って言う代わり 最高のライン探すよ
ひとつになれた瞬間 熱くなっちゃう!! らしくなくても…
これがほんとの……私なのかも!?かも!?



中文歌詞翻譯by Lawton (update:2010/09/18)

青春Vibration


コトバじゃないね 時に心を結ぶのは
目くばせだったり 呼吸だったり
コトバはヘタでも いつもみんなを
そっと支えてたいよ 深い音色で

有時候 將我們的內心聯繫起來的東西 並不是說話
而是眼神的交流 與大家的呼吸
即使說話不靈光 無論何時
我都想用深沉的音色 在背後支持著大家


この指先 放つVibration
みんなを楽園へ運ぶTeleportation

從這手指頭放出來的震動
將大家送到樂園去


知らないあいだにスタート切ってた 私の青春
いつのまにか手にしてた 何より心地いいポジション
「ついて来い」って言う代わり 最高のライン探すよ
ひとつになれた瞬間 熱くなっちゃう!! らしくなくても…

我的青春不知就裡就已經開始了
不知從何時開始 就已經到手 這個比任何東西更快樂的位置
比說著「跟我來」 我在找尋最高的音線
當我們的音樂合而為一的瞬間 整個人都興奮起來 不用再掩飾 


スコア追うたび 夢の輪郭
なぞってる気がする 勇気生まれる
絵のないパズル 埋めてくような
難しくて やり甲斐のある日々

總覺得每當追趕著音符 夢想的輪郭
都複印在音聲之中 勇氣從心裡湧出來
困難得好像挑戰著沒有印上圖案的砌圖 
但每天過著這些日子 都感到充實


四弦でも無限Imagination
みんなを笑顔に変えるInvitation

即使只有四弦線 但有無限想像力
為大家添上笑容


ゴールなんてまだまだ見えない 私の青春
夕陽めがけダッシュするみたいな 逸る気持ち
「大好きだ」って言う代わり 美しいリズム贈るよ
ハート通った瞬間 叫び出しちゃう!! 幸せすぎて

我的青春 還未看到終點
好像往日落夕陽衝刺奔跑一樣 興奮的心情
代替說「喜歡你」 我贈給你美妙的旋律
在大家內心貫通起來的瞬間 感受到無比幸福 高興得全力大叫


最初から約束された友情じゃない
幾つも奇跡超え 仲間になったんだ

友情並不是從開始結識的時候就約定的
而是一起經歷過無數的奇跡 才會成為同伴


答えなんてまだまだいらない 私の青春
永遠にね、手にしてたい 何より心地いいポジション
「ついて来い」って言う代わり 最高のライン探すよ
ひとつになれた瞬間 熱くなっちゃう!! らしくなくても…
これがほんとの……私なのかも!?かも!?

我的青春 還未需要甚麼答案
想永遠擁有 這個比任何東西更快樂的位置
比說著「跟我來」 我在找尋最高的音線
當我們的音樂合而為一的瞬間 整個人都興奮起來 不用再掩飾 
這可能才是...真正的我


延伸閱讀: 青空のモノローグ 中文歌詞翻譯
延伸閱讀: Come with me!! 中文歌詞翻譯
連結: 其他本站K-ON!!歌曲翻譯 http://lawton.pixnet.net/blog/category/list/482036
文章可供任意轉載, 但轉載時請加上本站的連結, 及在頁底的Comment功能告知, 謝謝!

lawton 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 奔伊雷
  • MIO的這首歌從COME WITH ME ! 演唱會頭一次聽到,我就深深地著迷了。
    之後又不知聽了多少遍,連散步時都能完整哼出旋律來呢。
    歌詞更是給予正值青春期的我一個莫大的鼓舞呀 !
    也感謝lawton 梓喵的翻譯呢。