81Jo8afzN+L.png.jpg

ぼくを探して - 豊崎愛生
作詞:Chara・加藤哉子 作曲:Chara


あいたくて あいたくて 無理だって逃げるの?
まだ未完成だって 愛がすべて
つないで つないで 抱きしめないかな
また地図をひらいて 現れては消えるの

夕暮れよ あわせてよ 2つの影を
いつまでも 見ていたいの うそにかわる
わすれない また僕にくれないかな ただ
知りたいの 消えちゃいそうよ yeah

ねぇどうして? 追い越して 星だって永遠の
なにかわかるかな? 愛がつのって
なくんだ なくんだ いつかはあえるよ
その世界をもっと 僕のそばにおいでよ

まちがいも また次の ドアに変わる
進めば 七色を あやつる僕に
それを全部 ひたむきに降らせてよ
両手を出して 集めにゆこうね

あいたくて あいたくて いつだってあげるよ
まだ未完成だって 愛がすべて
つないで つないで 抱きしめないかな
また地図をひらいて 現れては消えるの

欲張りでキライ ギリギリ笑って
教えてくれない? まだみつからないよ

あいたくて あいたくて 無理だって逃げるの?
まだ未完成だって 愛がすべて
つないで つないで 抱きしめないかな
また地図をひらいて 現れては消えるの

いえないのに (そばにおいで)
いえないのに (そばにおいで)

僕を探しにきてよ



豊崎愛生 love your life,love my life
1. Hello Allo
2. 春風 SHUN PU
3. Alright
4. 何かが空を飛んでくる
5. march
6. Magical Circle
7. パティシェール
8. ぼくを探して
9. カレイドスコープ
10. 片想いのテーマ
11. Dill
12. 君にありがとう
13. love your life


9gc3us.jpg
ぼくを探して 請你來尋找我
中文歌詞翻譯by Lawton (update: 2010/09/09 修正第2段翻譯)
轉載時請註明本站網址http://lawton.pixnet.net
作詞:Chara・加藤哉子 作曲:Chara
歌:豊崎愛生

あいたくて あいたくて 無理だって逃げるの?
まだ未完成だって 愛がすべて
つないで つないで 抱きしめないかな
また地図をひらいて 現れては消えるの

想見你 想見你 明明沒辦法的也要逃避嗎?
即使這是尚未完成 但愛便是一切
請握著我 請握著我 會抱抱我嗎
再一次翻開地圖 你只是若隱若現

夕暮れよ あわせてよ 2つの影を
いつまでも 見ていたいの うそにかわる
わすれない また僕にくれないかな ただ
知りたいの 消えちゃいそうよ yeah

夕陽喔 請將兩人的身影 拼湊在一起
直到永遠都想看到這樣子 如今已變成不可能
我總不能忘記 
你還可以到我身邊嗎? 我只是想
了解你多一點 但你好像快要消失 yeah

ねぇどうして? 追い越して 星だって永遠の
なにかわかるかな? 愛がつのって
なくんだ なくんだ いつかはあえるよ
その世界をもっと 僕のそばにおいでよ

為何要不斷追趕 繁星總是在那裡永遠存在的 
不知道是否明白了些甚麼 愛變得更強烈
哭吧 哭吧 總會有天能再見
請將你的世界 更加靠到我身邊

まちがいも また次の ドアに変わる
進めば 七色を あやつる僕に
それを全部 ひたむきに降らせてよ
両手を出して 集めにゆこうね

即使做錯了 也能變成開
未來的下一扇門
只要向前走 七色彩虹就到我手 讓我揮舞
請讓我將七色 一心一意地散佈凡間
求你將兩手伸出 好好地接收下來 

あいたくて あいたくて いつだってあげるよ
まだ未完成だって 愛がすべて
つないで つないで 抱きしめないかな
また地図をひらいて 現れては消えるの

想見你 想見你 無論在何時都想飛到你身邊
即使這是尚未完成 但愛便是一切
請握著我 請握著我 會抱抱我嗎
再一次翻開地圖 你只是若隱若現

欲張りでキライ ギリギリ笑って
教えてくれない? まだみつからないよ

太貪婪令到更煩厭自己 低聲地笑著
告訴我你在何方嗎? 我還是沒有找到喔 

あいたくて あいたくて 無理だって逃げるの?
まだ未完成だって 愛がすべて
つないで つないで 抱きしめないかな
また地図をひらいて 現れては消えるの

想見你 想見你 明明沒辦法的也要逃避嗎?
即使這是尚未完成 但愛便是一切
請握著我 請握著我 會抱抱我嗎
再一次翻開地圖 你只是若隱若現

いえないのに (そばにおいで)
いえないのに (そばにおいで)

雖然不能說出口 (但你來我身邊)
雖然不能說出口 (但你來我身邊)

僕を探しにきてよ
請你來尋找我吧

 


 

f0507-5
Uploaded by utadalove. - Discover more life & style videos.

在濃霧中, 一位女孩架起傘子, 她心裡只想見到他...

豐崎愛生就以這種, 因渴望跟他見面而有點憂心、擔心的心情

架著傘子,想付出自己的所有, 對能見面抱有希望地,唱出這首歌曲。

《ぼくを探して》可說是近期較難翻譯的歌曲,花了共一星期來研究。

整體歌曲以「想跟他見面」,這個新聞記事、豐崎本人(blog記事1, 2)都有談及過的主題來翻譯。

「ぼくを探して」的意味是「請你來尋找我」,

有點自己想見到他, 又四處找不到, 反倒過來要他來找她的意味。

歌詞中不同地方都有她想見他的情懷,

有部份歌詞由於直譯會令句子前後意味、構造不通,所以用了意譯展開了歌詞一點背後的意思。

歌詞中筆者最喜歡的一段是她想收集七色彩虹,散佈凡間,希望他能伸開雙手接著。

至於有一句還是不太明白的「欲張りでキライ ギリギリ笑って」,

希望筆者有一天會想到這句背後的意思。這裡筆者用了「她太想見他,令到她自己都有點憎恨自己」作為總結。

至於其他歌詞筆者有信心是準確翻譯到當中意思,希望各位能享受這首歌曲,

尤其是要看看連結提供的MV音樂影片。(筆者也是為了這枚DVD而從日本訂了限定版)

本頁兩張圖片分別為《ぼくを探して》大碟限定版及普通版的唱片封套圖案。

arrow
arrow
    全站熱搜

    lawton 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()